— Слушаюсь, сэр.
Роупер вышел.
— У него такта не больше, чем у коровы, — сказал Блэндиш.
— Я знаю, но, в конце концов, он одним глазом будет наблюдать за Темплеттом.
— Леди его подвела, так, что ли?
— С треском.
— Тс-с-с! — понимающе сказал Блэндиш. — Разве это факт?
— Он два раза был на волоске, — сказал Фокс, — а это факт. Леди подвела его под виселицу не моргнув глазом, и ему повезло, что палач не станет ей подражать.
— Фокс, — сказал Аллейн, — ваше остроумие достойно всяческого уважения, но…
— Я не совсем понимаю, — перебил Блэндиш. — Мы хоть немного приблизились к разгадке?
— Мы сделали большой шаг, — сказал Аллейн. — Возникает рисунок преступления.
— Что это значит, господин Аллейн?
— Ну, это значит, — извиняющимся тоном начал Аллейн, — что все эти странные мелкие предметы, такие как ящик, и сломанный телефон, и скрипящая калитка… я не знаю, как насчет лука…
— Лук! — победно выкрикнул Фокс. — Я все знаю про лук, господин Аллейн. Это дело рук Джорджи Биггинса, юного негодника. Я видел его сегодня и, как всю молодежь деревни, спросил про ящик. Он доволен, рот до ушей, как у клоуна, всем намекает, что вместе со Скотленд-Ярдом расследует преступление. Разговаривал со мной так самоуверенно, а когда я уже уходил, он спросил: «А вы нашли лук в чайнике?» Итак, кажется, у них в спектакле должно было быть чаепитие. При этом мисс Прентайс и мисс Кампанула должны были спорить, кто будет разливать чай. Кажется, каждая из них должна была снять крышку и посмотреть в чайник. И на это у Джорджи возникла еще одна гениальная идея. Я полагаю, кто-то вовремя обнаружил лук и выбросил его в коробку на полу, где вы его и нашли.
— Джорджи, чудный маленький мальчик! — сказал Аллейн. — В одном из дел, которым мы когда-то занимались, у нас была копченая селедка, Фокс, но ни разу не было репчатого лука. Что ж, как я уже говорил, между всеми этими странными незначительными предметами начинает вырисовываться некая связь.
— Это чудесно, господин Аллейн, — вяло проговорил Фокс. — Вы собираетесь сказать нам, что знаете, кто сделал это. Я правильно полагаю?
— О да, — сказал Аллейн, глядя на него с искренним удивлением. — Теперь я это знаю, Фокс. А вы нет?
3
Когда мужчина понимает, что его любовница перед угрозой компрометирующей ситуации не моргнув глазом отправляет его на виселицу, он не очень склонен поддерживать беседу с посторонними людьми. Темплетт молча вел машину назад в Чиппинг и не проронил ни слова, пока на горизонте не появились первые коттеджи. Тогда он сказал:
— Я не понимаю, кто мог это сделать. Кольта в рояле не было в половине седьмого. Девушка нажимала на левую педаль. Это было абсолютно безопасно.
— Да, — согласился Аллейн.
— Полагаю, что если нажимать на педаль мягко, то давление будет недостаточным, чтобы спустить курок?
— Тяга необыкновенно легкая, — сказал Аллейн. — Я проверял.
Темплетт провел рукой по глазам.
— Кажется, мои мозги скоро откажут.
— Дайте им отдохнуть.
— Но как можно было установить это хитроумное приспособление в рояле после половины седьмого, когда всея эти девушки резвились у входа в здание? Это невозможно.
— Если вы придете в ратушу завтра вечером, я вам покажу.
— Хорошо. Вот ваша гостиница. В котором часу дознание? Я забыл. Я весь разбит.
Он остановил машину.
— В одиннадцать часов.
Аллейн и Фокс вышли. Был холодный ветреный вечер. Погода опять испортилась. Начинался дождь. Аллейн остановился около открытой двери и еще раз взглянул на Темплетта. Тот тоже посмотрел на него отсутствующим взглядом.
— За первоначальным шоком, — сказал Аллейн, — последует процесс выздоровления. Соберитесь с духом, и вы поправитесь.
— Я поеду домой, — отозвался Темплетт. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Он уехал.
Аллейн и Фокс поднялись в свои номера.
— Давайте обменяемся историями, Фокс, — сказал Аллейн. — Я положу мой портфель со всеми имеющимися в нем ценностями на туалетный столик. Хочу побриться. Вы же откроете мне свое сердечко, пока я буду этим заниматься. Я не думаю, что мы уже можем облегчить душу, рассказав все Батгейту.
Они отчитались друг перед другом, а затем спустились вниз чего-нибудь выпить.
В баре они нашли одиноко сидевшего Батгейта.
— Я не собираюсь платить и за полпорции, но я намерен напиться. У меня был сегодня самый бездарный день в жизни, и все из-за вас. От мисс Райт дурно пахнет. Когда я привез ее в ее проклятый коттедж, она заставила меня зайти к ним выпить чаю вместе с ее братом, который оказался местным дурачком. Да, а по дороге из Дак-коттедж у вашей замечательной машины спустило колесо. Кроме того…
— Джо! — крикнул Аллейн. — Три виски с содовой.
— Да, пожалуй, это то, что мне сейчас нужно. А что вы заказываете для себя?
Через некоторое время Найджел успокоился и выслушал отчет Аллейна о прошедшем дне. Миссис Пич, крупная женщина, в платье со складками, сказала им, что на ужин у нее есть отличный сочный стейк и что в гостиной горит камин. Они, захватив бокалы, переместились туда. Приятно было сидеть с задернутыми занавесками и зажженной керосиновой лампой с красным абажуром и слушать, как дождь стучит в окно и за кухонной перегородкой жарятся стейки.
— Не так уж много осталось в мире подобных мест, — сказал Фокс. — Уютно, правда? Давно уже я не видел таких парафиновых ламп. Миссис Пич говорит, что господин Пич, ее свекор, не хочет проводить в дом электричество. Единственное исключение он сделал для бара. Послушайте, как шумит дождь! Опять предстоит бурная ночь.
— Да, — согласился Аллейн. — Как странно, не правда ли, представить себе, что все актеры этой драмы сидят сейчас каждый у своего камина, как и мы, шестеро из них пытаются найти ответ, а седьмой старается запрятать свою вину глубоко в сердце.
— О… гм, — произнес Найджел.
Дочь миссис Пич принесла стейки.
— Вы опять куда-нибудь уходите? — спросил Найджел после небольшой паузы.
— Мне нужно написать отчет, — ответил Аллейн. — Когда это будет сделано, я думаю, что смогу пойти в ратушу.
— Для чего?
— Для практической демонстрации мины-ловушки.
— Я, может, тоже приду, — сказал Найджел. — Я смогу оттуда позвонить в офис.
— Вам придется договориться с Коуплендами, если вы будете звонить. Телефон в ратуше соединен с телефоном ректора. Господи! Как же так! — неожиданно закричал Аллейн. — Какого черта я не подумал об этом раньше!