– Да.
– Вы, случайно, не мисс Кост имели в виду?
– Именно.
– Я позвоню мисс Прайд. Какой номер в гостинице?
– Порткарроу, 12-12.
– Спасибо. Пожалуйста, держите меня в известности. Всего доброго.
– О, Рори! – воскликнула Трой, когда он положил трубку. – Только не это. Наш отпуск так чудесно начался.
– Я сам поговорю с ней. – Аллейн обнял жену. Его соединили с комнатой мисс Эмили, и Трой отчетливо слышала каждое ее слово, хотя и не все понимала, поскольку мисс Эмили говорила по-французски.
– Как дела, мисс Эмили?
– Прекрасно, Родерик, благодарю вас.
– Были какие-нибудь неприятности?
– Ничего особенного. Только не расстраивайте из-за меня ваших планов.
– На вас напали?
– Пустяки.
– И могут еще напасть.
– Думаю, что нет.
– Мисс Эмили, прошу вас, уезжайте с острова.
– Итак, вам наябедничал дорогой суперинтендант Кумб. Очень любезно с его стороны, но столь же бесполезно. Я никуда не уеду.
– Боюсь, вы поступаете опрометчиво и не совсем умно.
– Да что вы говорите!
– Вы причиняете массу волнений и хлопот другим людям. Не валяйте дурака, мисс Эмили.
– А вот это уже неверное наблюдение.
– К несчастью, верное. Если вы будете упорствовать, в это дело придется вмешаться мне.
– Вы хотите сказать, мой друг, что вам придется посадить меня под арест?
– Это было бы здорово. Хорошо бы приставить к вам охрану.
– У меня и так уже есть охрана в лице офицера местной полиции, кстати, человека весьма расторопного. Его фамилия Пендер.
– Мисс Эмили, если вы будете упираться, мне придется уехать от жены.
– Чепуха.
– Дайте мне честное слово, что не будете выходить из отеля без провожатых. Иначе мне придется тащиться на ваш проклятый остров.
– Прошу вас не делать подобных глупостей. Могу вас заверить… – Она вдруг замолкла. Как будто их внезапно разъединили, хотя он слышал, как она судорожно сглотнула. Что-то упало.
– Мисс Эмили! Алло! Алло! Мисс Эмили!
– Все в порядке, – услышал он ее голос. – Я вас превосходно слышу.
– Что случилось?
– Меня отвлекли.
– У вас что-то стряслось? Что?
– Нет, нет, ничего. Я уронила книгу. Родерик, прошу вас, не прерывайте своего отпуска. Это меня огорчит. Уверяю вас, я буду вести себя разумно. До свидания, мой дорогой мальчик.
Она положила трубку. Аллейн так и остался сидеть в кресле, обнимая за плечи Трой.
– Там что-то стряслось, – сказал он. – У нее был испуганный голос. Могу поклясться, ее напугали. Черт бы побрал это проклятое старческое упрямство! Тебе бы пришло в голову в сто лет соваться во все дырки?
– Как знать, дорогой, поживем – увидим. А она все-таки пообещала быть благоразумной.
– Она испугалась. И ничего не сказала…
Тем временем мисс Эмили, приложив руки к груди, смотрела на предмет, который очутился перед ней, когда она нечаянно уронила телефонный справочник.
Это была грубая пластмассовая фигурка Зеленой Дамы. К ее голове была прикреплена полоса разлинованной бумаги, на которой стояло единственное слово, вырезанное из газеты: