минут.

— По-моему, он приехал, — ответила толстушка.

— Как обычно, тянет до последнего. Придется мне его отчитать.

Японка, поймав взгляд Бена, улыбнулась.

— Пойдемте, его нужно поторопить, — сказала мисс Вейл.

Они направились к парковке. Мисс Вейл и Хэрриет, разговаривая о чем-то, шли впереди, и Бен слегка сбавил шаг. Японка пристроилась к нему.

— Давайте знакомиться, меня зовут Мэгги.

— А меня Бен. Вы, наверное, работаете в Фонде мисс Вейл?

Она кивнула.

— Мисс Вейл рассказывала нам о вас.

— Неужели? Так кто этот Карл, с которым нам нужно встретиться?

— Один из протеже мисс Вейл, — ответила Мэгги. — Видите ли, фонд помогает получить образование многим ребятам из малообеспеченных семей. Цель проста — поддержать, внушить веру в собственные силы. Карлу Риверсу еще только девятнадцать, но он уже чемпион по стрельбе. Фонд платит за его обучение, и мы надеемся, что когда-нибудь он еще будет защищать честь Соединенных Штатов на Олимпийских играх.

— Серьезное начинание.

— В этом году мисс Вейл организовала сбор спонсорских средств и сама внесла в призовой фонд сто тысяч долларов, а также убедила последовать своему примеру многих богатых людей. Сюда приехали лучшие стрелки из пяти соседних штатов, но мы все-таки надеемся на успех. Если Карл займет первое место, мы сможем собрать полмиллиона долларов для больницы. Это очень важно.

— Мисс Вейл рассказывала мне о детском отделении.

Мэгги кивнула.

— Да, это так печально.

Они подошли к стоянке. Площадку для участников обозначала натянутая по периметру лента.

— Вон он.

Мэгги вытянула руку.

Бен повернулся и увидел невысокого чернокожего парнишку рядом с видавшим виды «понтиаком». Тут же стоял белый подросток, долговязый, нескладный, в мешковатых джинсах и очках с толстыми линзами, увеличивавшими глаза настолько, что они едва помещались в стекла. Друзья доставали из багажника черный ружейный футляр.

— Полагаю, тот, что в очках, не Карл Риверс, — заметил Бен.

— Нет, — рассмеялась Мэгги. — Это Энди, и стрелок из него, между нами, никудышный.

Карл горячо обсуждал что-то с другом, который, положив футляр на траву, выпрямился и, по- видимому, отпустил какую-то шутку. Карл громко рассмеялся. Эдди тоже. Глаза его за толстыми стеклами очков озорно блеснули. В следующий момент он, не глядя, захлопнул крышку багажника. Удар пришелся по правой руке Карла.

Смех мгновенно сменился криком. Зажав ушибленные пальцы между ног, незадачливый стрелок запрыгал по площадке.

Мисс Вейл бросилась к нему первой.

— Господи, мальчик мой, что случилось? Дай мне взглянуть.

— Черт, что там еще? — заволновалась Мэгги.

Карл морщился от боли. Бен осмотрел руку. Три пальца уже распухли и кровоточили.

— Сжать можешь? — спросил он.

Карл попытался и захныкал.

— Возможно, перелом, — заключил Бен.

— Ту неподалеку медицинская палатка, — сказала мисс Вейл, бросив взгляд на Энди, стоящего в сторонке и кусающего в отчаянии губы. — Пусть посмотрят, но я считаю, что тебе следует показаться доктору.

— Верно, — кивнул Бен.

— Да, но мне же стрелять сегодня, — возразил Карл.

Словно отвечая ему, из громкоговорителя донесся голос распорядителя турнира, объявившего о том, что соревнования вот-вот начнутся и что участников просят занять места у огневого рубежа.

Карла отвели в пункт первой помощи, где медсестра, осмотрев пальцы, перевязала руку и посоветовала как можно скорее отправиться в клинику и сделать рентгенограмму.

— Не могу, мне нужно стрелять, — упирался паренек.

— С такими пальцами ты стрелять не сможешь, — строго сказала сестра. — Разве что с левой руки. Но этому еще нужно научиться.

Расстроенный до слез, Карл вышел из палатки. Все вместе направились назад, к «понтиаку». Энди тащился сзади, переживая едва ли не больше других, поминутно каясь и предлагая неосуществимые варианты. Мисс Вейл держалась спокойно, но даже ей не удалось полностью скрыть разочарование.

— Сейчас важно, чтобы ты поехал в клинику и показался врачу.

— А деньги? — возражал Карл. — Мы ведь рассчитывали отдать деньги в благотворительный фонд.

— Ничего не поделаешь, — вздохнула мисс Вейл. — Посмотрим, может быть, удастся устроить что-то в следующем году.

— А заменить Карла разве некем? — спросила Хэрриет. — Как насчет его друга?

— Да Энди в дом с двадцати футов не попадет, — пробормотал Карл, раздраженно пиная камень.

Со стороны стрельбища долетели хлесткие винтовочные выстрелы — участники разминались перед первой серией.

— Ну вот, начинают, — простонал Карл.

— Может, я сумею помочь, — предложил Бен.

Паренек повернулся и удивленно посмотрел на него.

— Вы, Бенедикт? — изумилась мисс Вейл. — Вы умеете стрелять?

— Немного пришлось в свое время.

Они уже подошли к «понтиаку». Футляр все еще лежал там, где его оставили, на траве возле колеса.

— Расстояние на последнем этапе — тысяча ярдов, — продолжал Карл, прижимая к груди ушибленную руку. — Вы хоть представляете, какой маленькой кажется цель с такой дистанции?

Бен кивнул.

— Представляю.

— Если хотите попробовать, я, конечно, не против. Можете взять мою винтовку. Только имейте в виду, что против вас будут такие парни, как Рэймонд Хиггинс. А еще Билли Ли Джонсон из Алабамы. Служил снайпером в морской пехоте, потом был инструктором. Стрелки мирового уровня. Они вас просто размажут.

Бен снял с плеча и бросил на траву сумку. Потом опустился на корточки и щелкнул замками футляра.

— Давай посмотрим, что у тебя здесь.

30

Бен откинул крышку и заглянул внутрь.

— Можно?

— Конечно.

Бен вынул винтовку из пенопластовой формы. Это был «винчестер» 70-й модели с патронами «магнум» 300-го калибра. В руках умелого стрелка такое оружие способно бить на невероятное расстояние.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату