– Халид, я должна с тобой поговорить!
– Уведите ее!
Халид повелительно махнул рукой евнухам, сопровождавшим/его бабку, и те мгновенно подхватили ее под старческие худые руки.
– Халид, ну, пожалуйста! – попросила Косем. – Я займу у тебя совсем немного времени. Мне надо сказать тебе что-то важное.
Халид дал знак служителям отпустить старую женщину.
– Я на тебя страшно зол, – бесстрастно проговорил он, не глядя на нее. – Это ты захотела взять Сару на базар.
– Халид, пойми, она не стала бы пользоваться удобной минутой, чтобы сбежать, если бы ей тут было хорошо. Откажись от нее, найди другую.
Внук ничего ей не ответил.
– Она же убегает от тебя! Сколько ты сможешь держать ее под замком?
– Столько, сколько понадобится.
– И к тому времени я умру!
– Я чувствую, как ее влечет ко мне. Она напичкана европейскими понятиями о приличиях и цивилизованных манерах. Мне надо преодолеть эти преграды страстью, которая будет настолько сильной, что перед нею ничто не устоит.
– Почему ты уверен, что сможешь это сделать? – спросила Косем.
:– Уверен. Потому что со временем и моя мать научилась любить моего отца, – просто ответил Халид.
Косем смягчилась и подошла поцеловать внука в щеку.
– Ты всегда был романтиком, сын моего сына. Пусть Аллах дарует тебе счастье.
Она подобрала полы кафтана и на цыпочках вышла из зала, оставив Халида в одиночестве.
Халид долго смотрел на закрывшуюся за Косем дверь. Конечно, он вовсе не был уверен в своем успехе. Мучительные сомнения раздирали его душу. Узнает ли он когда-нибудь то полное счастье, которое пожелала ему бабка.
Если Саре и раньше было невесело во Дворце Орхидей, то теперь, после неудачного побега и трех дней заточения в стенах гарема, она впала в полное отчаяние. Лишившись возможности бывать в женской части дворца, она не видела никого, кроме Мемтаз, которая приносила ей еду и всячески старалась развлечь свою госпожу. Саре разрешено было иметь книги, но она уже успела все перечитать, а такие развлечения обитательниц гарема, как игры с фишками и разноцветными шариками, ее не интересовали.
Ее настроение совсем испортилось, когда Мемтаз сообщила, что Халид каждый вечер посылает за Фатьмой.
Узнав от Мемтаз о появлении в гареме «женщины с узлами», Сара попросила, чтобы торговке разрешили к ней прийти. Вскоре Мемтаз привела ее в покои Сары, которая кинулась к торговке, как кидаются к любимой родственнице после долгой разлуки – девушке так хотелось хоть немного развеять скуку и ощущение полной заброшенности.
– Сара? – спросила «женщина с узлами», войдя в покои икбал.
Сара изумленно уставилась на нее:
– Вы меня знаете?
Женщина еще что-то сказала, но Сара ничего не смогла понять.
– Мемтаз, что она говорит? – нетерпеливо спросила Сара.
– Она родом из Памфилии и говорит на местном диалекте. У нее имеется известие от принцессы из Топкапи, – прошептала Мемтаз, со страхом поглядывая на дверь.
Сара прижала палец к губам: сердце отчаянно забилось.
– Роксалена? – чуть слышно спросила она. Торговка радостно закивала. Сара и Мемтаз переглянулись.
– Мемтаз, пойдите посторожите у дверей, – вполголоса приказала Сара служанке.
– Госпожа, это опасно… Если мой господин…
– Идите к двери! – прошипела Сара. Мемтаз бросилась исполнять приказание.
«Женщина с узлами» извлекла из-за пазухи записку от Роксалены и протянула ее Саре.
Быстро просмотрев письмо, девушка прижала его к губам. На глаза навернулись слезы.
Господь да благословит Роксалену. Принцесса действительно ей друг.
– Позвольте отблагодарить вас за труды, сказала Сара торговке, озираясь в поисках какой-нибудь безделушки.
Но женщина подняла руку в знак протеста и посмотрела на Мемтаз.
– Что она хочет? – спросила Сара.
Мемтаз переговорила с их гостьей, а потом объяснила:
– Ей нужно что-нибудь, чтобы доказать принцессе, что она вас видела. Прядь волос, например.