восторгом ждала новостей о рождении ребенка Аликс.

— Вы все знакомы с Пьером, по-моему? — спросила Уинтер, подходя ближе к Тернерам.

Ларри встал, и они с Пьером пожали друг другу руки.

— Мы встречались на свадьбе Аликс, — сказал Ларри, — это наш первый внук. Понимаете? — Видно было, что он сильно волнуется.

— Bonchance, — сказал Пьер, — желаю вам всего наилучшего.

— Хватит вам, — прервала Сьюзен со смехом, — все будет хорошо.

Она сидела и вязала крючком, Кэйси тоже принесла вязанье. Увидев взгляд Уинтер, девочка объяснила:

— Я вяжу покрывало для беби. Мамочка мне помогает. — И потом добавила: — Вообще-то лучше вяжу крючком, так считает тетя Маргарет.

— Как там Аликс? — спросила Уинтер у Сьюзен.

— Джордан приносил нам новости с полчаса назад. У Аликс все хорошо — ребенок скоро должен родиться.

И не успела она договорить, как в зал через вращающуюся дверь, ведущую в отделение, выскочил Джордан и, торжествуя, поднял вверх руки.

— У нас сын!

— Сын… — эхом повторила Сьюзен. Она зажала руками рот, глаза наполнились слезами.

— Внук, — сказал с потрясенным видом Ларри.

— Здоровый как бык, судя по тому ору, который он задал. — Джордан просто ошалел от счастья. — Весит семь фунтов девять унций!

— Восьмое августа — прекрасная дата для рождения, — важно сказала Кэйси.

— А кто родился в этот день? — спросила Уинтер.

— Беби у Аликс.

Уинтер улыбнулась.

— Ты права.

— Вы уже выбрали имя? — поинтересовалась Сьюзен у Джордана.

Уинтер вспомнила, что Джордан и Аликс держали свой выбор в секрете. Они не хотели никаких советов со стороны, даже от самых близких.

Джордан заулыбался.

— Томас Лоуренс.

— Томас Лоуренс, — повторила Уинтер.

— В честь ее брата, — сказала Лидия.

Уинтер посмотрела на нее в ожидании объяснений.

— У Аликс был старший брат, он умер. Она назвала сына в его честь.

Джордан кивнул:

— И моего отца тоже.

— Я глубоко тронут, — прошептал Ларри. Он был так взволнован, что чуть не плакал.

— А когда можно увидеть Аликс и беби? — спросила Кэйси. — Я хочу показать ей покрывало.

— Наверное, придется подождать, — сказала Лидия — Ребенка должны выкупать и сделать некоторые тесты.

— О!

— Потом навестим, для этого будет полно времени, — пообещала Лидия.

Все начали обнимать и поздравлять Джордана. Потом он повернулся к Уинтер и Пьеру, протягивая руку:

— Спасибо, что пришли.

— Как же иначе? Я люблю Аликс.

— Знаю. Ты всегда была добра к ней, — и он слегка приобнял ее, — спасибо, что приехали. Я скажу Аликс.

— Передай ей мою любовь. — Уинтер поцеловала его в щеку и вернулась к Пьеру.

Тот взял ее за руку, и они пошли к лифтам.

Ей не хотелось уходить, оборачиваясь, она видела, как все снова поздравляют Джордана.

Радостно взволнованная, Уинтер была в отличном настроении. Пьер вел ее к стоянке, обнимая за талию.

— Я так счастлива за них, — сказала она.

— Я тоже. — Он вдруг остановился и привлек ее к себе. — Нам тоже нужен ребенок.

— Что? — Она счастливо рассмеялась. — Но, Пьер, сначала не мешало бы пожениться.

— Разумеется. Само собой.

— Нам надо быть уверенными, что ребенок будет расти в любящей семье, где нормальные отношения между родителями.

— Естественно.

Она посмотрела на мужчину, которого так отчаянно любила.

— Погоди… Пьер, ты делаешь мне предложение?

— Qui. Что означает — да, топатоuramericaine.

Она поддразнила:

— Ну, настолько французский я знаю. Но ты действительно этого хочешь?

— Больше, чем я думал. Я хочу иметь от тебя детей. И любить такой же любовью, которую я только что видел в глазах молодого папы. Нам придется пройти еще некоторый путь, но мы, и ты, и я, можем это сделать. Шесть месяцев назад и даже шесть недель назад я бы так не сказал. Но сейчас говорю с уверенностью.

Она обвила руками его за шею.

— Да, топатоurfmncaise. Я верю, что мы сможем.

Глава 36

— Она здесь! — объявила Линда Барклей, входя в мой кабинет.

Прошла уже неделя с того дня, как сюда явился Харви и сообщил о возвращении Мэйси. Семь длинных дней.

Медсестра прикрыла за собой дверь и, как будто я нуждался в уточнении, кто это такая, добавила:

— Мэйси здесь.

— Неужели? — Я поднял глаза от своего наполовину съеденного ланча, стараясь не показать заинтересованности. — И что она хочет?

Такая постановка вопроса смутила Линду.

— Не думаю, что она чего-то хочет.

— Тогда что она здесь делает?

Линда беспомощно махнула на меня рукой.

— Она пришла закончить работу. Принесла свои кисти и краски. Сейчас здоровается со всеми. Я… я думала, ты захочешь знать…

— Меня это не касается, — холодно ответил я.

За все это время я уже привык видеть изображение на стене в незавершенном виде. Даже находил в этом свою прелесть. Смирился с мыслью, что в таком виде она и останется навсегда, и это меня устраивало. Не стоило ждать от Мэйси того, на что она была неспособна. Она любит оставлять все именно так, в незавершенном виде — работу, отношения, включая и меня самого. Так уж у нее повелось — как только ситуация становится неудобной для нее и требует усилий, Мэйси просто исчезает.

Правда, теперь вставал вопрос, почему она вернулась, но и ответ тут же нашелся. Я прекрасно понимал, что она явилась не затем, чтобы увидеть меня. Скорее всего, после нескольких недель отпуска ей

Вы читаете Список Ханны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату