Минут через пять машина свернула к холму и подъехала к дому.
– Карла пытается уничтожить нашу любовь, Нелли и мою, но у нее ничего не выйдет, – сообщил ему Бобби Ли. – От меня не так-то легко отделаться.
– Я так и передам ей, – сказал Дуэйн, выбираясь из ванной.
– Смотри не свались в один из этих бассейнов, а то утонешь, – предупредил он. – Ты настолько пьян, что даже не поймешь, когда очутишься в воде.
– Надрался до бесчувствия, – радостно согласился Бобби Ли.
Дуэйн пошел в спальню крошки Барбет, но там ее не оказалось.
В их спальной комнате сидела Карла, положив старый номер «Плейгерл» на колени, но не читала.
– Знаешь, – сказал ей Дуэйн, – у Джейси теперь не только наша собака, но еще и наши ребята.
– Да… – согласилась Карла. – Я думаю, что ей хорошо от того, что они рядом.
– А что тебя пригнало назад? – спросил он. Карла немного грустно посмотрела на него и тихо ответила.
– Я собиралась остаться там, но потом поняла, что соскучилась по своему мужу.
Дуэйн лег рядом и заключил жену в объятия. – Я по тебе тоже соскучился, милая.
ГЛАВА 47
На следующее утро Дуэйн решил серьезно поговорить с Дики. Он сел на веранде и объявил о своем решении Карле. Бобби Ли пропал в одной из многочисленных комнат для гостей, но ни у кого не было сил искать его.
– Если он выберется из лабиринта комнат, уговори его, чтобы он не бросал Каролин, – сказал Дуэйн. – Каролин мне нравится.
– Мне она тоже нравится, – призналась Карла. – Тем более она не должна гробить себя из-за Бобби Ли.
– Если уж вышла замуж или женился, то оставайся с тем человеком на всю жизнь, – заметил Дуэйн.
– Зачем? – спросила Карла.
– Я не знаю, зачем, – признался Дуэйн. – Я всегда считал, что так заведено.
– Отлично, ты можешь оставаться со мной на всю жизнь, – проговорила Карла, дуя на кофе. Джейси утверждает, что Дики – самый сладкий из мальчиков, которых она когда-либо знала, – прибавила она.
– Как она с ним познакомилась?
– На почве марихуаны, – ответила Карла. – Крысенок начал продавать ей травку в первую же неделю после того, как она прибыла сюда, а нам – ни слова.
Карла была чем-то озабочена, Дуэйн тоже выглядел кисло, хотя накануне они провели целый час, полный счастья… как в прежнюю золотую пору. Проснулись они бодрыми и веселыми, но бодрость и веселье давались им с трудом.
– Ты чего такая кислая? – спросил он жену.
– Потому что я дошла до точки, – пожав плечами, ответила Карла.
– До какой еще точки?
– Мужчины меня боятся, – пожаловалась Карла. – Им не нравится, что я элегантная.
Она помолчала, потом сердито прибавила:
– Проклятье! Им, кажется, даже не нравится, что я симпатичная. Я не могу понять, что им больше не нравится: что я элегантная или симпатичная?
– Знаешь, ты и то, и другое.
– Я это знаю, но дойти до точки означает, что мужчины вроде бы хотят меня, но и шарахаются от меня в сторону.
Дуэйн протянул руку и принялся массировать шею и спину жены. Ее мускулы были тверды как камень.
– Меня не пугает, что ты элегантная и симпатичная. Я даже рад, что ты элегантная и симпатичная.
Карла откинула голову ему на руку.
– Очень хорошо, Дуэйн. Ты единственный, кто не разочарован во мне. Вот почему я вышла за тебя замуж, и вот почему я до сих пор остаюсь с тобой.
Он тер ей шею, пока она не стала мягкой, после чего оделся и направился в Уичита-Фолс проведать Дики.
Дики лежал на тахте без рубашки и читал толстую «Всемирную энциклопедию».
– Что тебя заинтересовало? – спросил он сына.
– Италия, – ответил Дики. – Может быть, я переберусь туда.
– Зачем? Разве здесь мало наркотиков? – спросил Дуэйн, чувствуя, как злость закипает в нем. Это было неблагоразумно, и он постарался взять себя в руки. Что криминального в чтении энциклопедии, даже если хочешь отправиться в Италию, но ему страшно хотелось схватить парня за шиворот и хорошенько встряхнуть.