– Ежи.
– Что?
– Джерри.
– Но вы сказали…
– Так меня крестили. Ежи.
– Когда вы его заменили?
– Когда перестал ходить на исповедь.
– Когда это было?
– Когда я не мог больше ставить в неловкое положение священника.
Она посмотрела на него, ожидая, что он улыбнется. Мария лежала, облокотившись на подушки, на ее лице почти не оставалось косметики. Она не стала утруждать себя и оставила лежать снятые вещи там, где они были брошены: в ногах кровати, на ковре, на лестнице. Она просто влезла в коротенькую рубашку из кремового шелка.
– Ежи, – позвала она.
– Хорошо, – расплылся он в улыбке. – Сейчас ты дашь мне отпущение грехов.
Она подвинулась к нему и стала поглаживать кожу у него под мышкой, такую мягкую и удивительно гладкую. Он почти весь был такой гладкий, как молодой человек, и упругий, совсем не рыхлый. Она изогнулась сильнее и уткнулась лицом в его плечо. Одна ее грудь прижалась к его ребрам. Мария сказала еще что-то, но он не расслышал. Грабянский знал, что, если они останутся в этом положении длительное время, у него начнутся судороги. Он уже испытывал желание помочиться.
– Может, она и не самая умная женщина в мире, – говорил Гарольд Рой, – но в хороший день она может отличить черное от белого. Она может забыть копченого лосося и прийти домой с минеральной водой и какими-либо новыми вычурными панталонами вместо еды. Но мы ведь говорим не об этом, не так ли?
Он предложил Резнику мятную таблетку, положил одну себе в рот и почти тотчас растер ее зубами. Это было для него постоянным разочарованием, так как он предпочитал, чтобы таблетки таяли во рту до тех пор, пока не превратятся в тоненькие лепешки, как на причастии.
– Она, должно быть, была напугана, мистер Рой.
– Она была в ужасе. Потеряла рассудок. Как было бы с любой другой женщиной на ее месте.
– В таких обстоятельствах она вполне могла впасть в панику.
– Ужасное положение.
– Оно могло быть и хуже.
– Представляю себе.
– Я имею в виду – для вашей жены. Гарольд Рой зажмурился на несколько секунд.
– Мне не хочется даже думать об этом, – проговорил он.
– Даже когда она говорила с полицейским, – продолжал Резник, она все еще находилась в состоянии шока.
– Запуталась, вы хотите сказать?
– Совершенно верно.
Резник посмотрел, как Гарольд Рой засунул в рот еще одну мятную лепешку. «Спиртное и всю другую гадость вы используете для того, чтобы засорять то, что однажды могло бы быть мозгами» – пришли ему на память слова Маккензи.
Гарольд знал, который час, и не глядя на часы. Сегодня все шло по графику. Чтобы так держаться, он должен быть в студии не позднее чем через десять минут.
– Инспектор, если…
– Иногда бывает, что люди, даже невиновные, делают какое-то заявление, а потом боятся изменить его, считая, что это может поставить их в положение виновного. – Резник подождал, когда Гарольд посмотрит на него. – Вы понимаете, о чем я говорю?
– Да.
– Если ваша жена хочет изменить свое заявление по какой-либо причине – если по прошествии времени она вспомнит все более ясно, – пусть она поставит нас в известность об этом.
– Конечно, она сделает это. Я имею в виду… конечно…
– Вспомните, может быть, что-то из ее рассказа содержит намек на… как бы это лучше выразить… на то, что у нее появились новые мысли? Скажем, вспомнила что-то еще?
– Нет. Ничего.
Через перегородки со стеклянными панелями он видел людей, которые склонились перед мониторами, разговаривали по телефону, пили кофе. «Если они посмотрят сюда, – думал Гарольд, – то увидят, что я уединился с неряшливо одетым полицейским офицером, вместо того чтобы заниматься работой».
– Инспектор… – Рой встал.
– Конечно, – успокоил его Резник, – я понимаю. Они постояли еще некоторое время, глядя друг на друга.