10
Томас Эдуард Лоуренс Аравийский (1888–1935) — английский разведчик. Способствовал успеху антитурецкого восстания арабов во время Первой мировой войны.
11
Вяленое мясо бизона или оленя, нарезанное тонкими ломтями либо мелко растолченное и смешанное с равным количеством топленого бизоньего жира или костного мозга, иногда с добавлением толченой дикой вишни.
12
Воинская медаль за одно боевое ранение с четырьмя пряжками (повторные награждения).
13
Азартная игра, вид лото.
14
Паркер, Айзек (1839–1896) — судья г. Форт-Смит во времена освоения Фронтира. Получил прозвище Паркер-вешатель, так как за год выносил несколько смертных приговоров.
15
Rich Boys (англ.) — богатые ребята.
16
Должностное лицо. В половине округов избирается на местных выборах. Выступает как секретарь окружного совета и организатор местных выборов, выдает сертификаты и лицензии, производит записи актов гражданского состояния и т. д..
17
Один из популярнейших полицейских телесериалов; шел в 1952–1970 гг. В 1954 г. на основе сериала создан одноименный кинофильм.
18
Чемпионат страны по бейсболу среди обладателей кубков Американской и Национальной лиг с участием канадских команд.
19
Готам (амер. шутл.) — город Нью-Йорк.
20
Демократы, проживающие в южных штатах, ярые противники гражданских свобод.
21
Средство для уничтожения растительности.
22
Солдаты Народных вооруженных сил освобождения Южного Вьетнама.
23
Персонаж произведения Э. Стрэтимейера.
24
Элджер, Хорейшо (1834–1899) — американский писатель, автор книг в духе «американской мечты», герои которых, начиная с нуля, достигают успеха благодаря своей энергии и предприимчивости.