Алехандро располагался за столом напротив нее. Он был в дизайнерском костюме и рубашке. Сейчас он был больше похож на генерального директора компании, чем на судостроителя. Пряди темно-каштановых волос касались его плеч. Джули больше нравилась его непринужденная прическа, а не консервативно- короткая стрижка Энрике.
Король Дарио зевнул:
— Я сегодня не буду пить коньяк.
Алехандро выпрямился:
— Вы хорошо себя чувствуете, отец?
Король отмахнулся от искренней заботы сына:
— Я в порядке. Просто устал.
— Государственные дела выматывают. — Энрике прищурился, обращаясь к Алехандро. — Тебе следовало бы об этом знать.
Джули ждала от Алехандро язвительного комментария. Но он отпил вина, вытер губы салфеткой и произнес:
— Спокойной ночи, отец.
Король Дарио ушел.
В столовой наступила тишина. Казалось, что слуги исчезли вслед за королем.
— У меня важная работа. — Энрике отодвинул свой стул от стола. — Если не возражаешь, я пойду, — сказал он Джули мимоходом.
— Не возражаю, — произнесла она.
— Я собираюсь по ночным клубам, — восторженно заявил Брандт.
— Возьми с собой Клауса.
Брандт закатил глаза.
— Послушай свою сестру, — предложил Алехандро. — Ты будешь благодарен, что рядом с тобой телохранитель, если ситуация выйдет из-под контроля.
— Мой брат отлично знает все злачные места на острове, — язвительно заметил Энрике. — Он часто оказывается в центре мордобоя.
Джули не понравился его тон. Да, она иногда ругала своих братьев, подшучивала над ними, как любая старшая сестра, но никогда не говорила о них с таким неуважением.
— Пожалуйста, Брандт, — произнесла она. — Отец никогда не простит меня, если с тобой что-нибудь случится.
— И наоборот. — Брандт с любовью улыбнулся сестре. — Я возьму с собой Клауса.
Джули с облегчением улыбнулась:
— Спасибо.
— Чем сегодня займешься, Джулианна? — спросил Энрике.
— О, я не знаю… — Она заставила себя не смотреть на Алехандро. — Почитаю. Посмотрю телевизор. Что-нибудь придумаю.
— Тогда я желаю вам спокойной ночи. Увидимся завтра.
Джули наблюдала за выходящим из столовой Энрике. Без него в комнате будто стало легче дышать. Джули почувствовала себя виноватой. Ведь он ее будущий муж. Лучше смириться с его характером.
Алехандро поднялся:
— Я тоже желаю вам спокойной ночи.
— Мы увидимся сегодня позже? — спросил Брандт.
— Нет, — сказал Алехандро. — У меня важное дело.
Джули сдержала улыбку. Да, у него важное дело. Через два часа и двадцать две минуты она встретится с ним на частном причале. Все необходимое снаряжение Джули нашла в своем шкафу во второй половине дня.
— Блондинка или брюнетка? — спросил Брандт.
Алехандро рассмеялся:
— К сожалению, я не иду на свидание.
— Может, встретимся в клубе? — спросил Брандт.
— Может.
— Нет! — воскликнула Джули, и оба мужчины удивленно на нее посмотрели. У нее душа ушла в пятки. — Я хочу сказать, ты не знаешь, как долго продлится твоя встреча, Алехандро. Брандт не должен задерживаться в клубе один допоздна, ожидая тебя.
Брандт покачал головой:
— Перестань меня опекать, Джули. Он может отправить мне эсэмэс и сообщить, когда точно приедет.
— Ах да! — иронично воскликнула она. — Я совсем забыла, хотя часто хожу в клубы.
— Ты никогда не была в клубе, — произнес Брандт. Джули не позволялось появляться в ночных клубах.
— Твоя сестра права, — сказал Алехандро. — Я понятия не имею, как долго продлится встреча.
Брандт пожал плечами:
— Значит, мне достанется больше красоток.
Джули поднялась из-за стола:
— Спокойной ночи, господа. Желаю вам приятного вечера.
— Я надеюсь, ты не слишком заскучаешь одна, — сказал Брандт.
— Не волнуйся. Я совсем не буду скучать. — На мгновение она встретилась взглядом с Алехандро. — Сегодня я проведу вечер так, как мне хочется.
Глава 5
Спустя два часа Джули стоял в гардеробной у себя в апартаментах. На голове у нее был закреплен налобный фонарь, она была одета в одежду для яхтинга, которая оказалась на два размера больше положенного. В левой руке Джули держала карту. Вздохнув, чтобы успокоиться, она дрожащей рукой стала нащупывать потайные защелки на стене в шкафу.
Она никогда не перечила своему отцу. Никогда не совершала ничего противозаконного, если не считать нескольких плиток шоколада, съеденных в один присест. Но то, что она делает сейчас…
Сердце учащенно билось в ее груди.
Наконец Джули нащупала небольшой, узкий рычаг и нажала на него. Послышался скрип. Она шагнула назад. Потайная дверь открылась, и перед ее взором появилась лестница.
Вне себя от страха, Джули спустилась по лестнице, прошла через тоннель и вышла к кованым ворогам с кодовым замком. Она набрала на табло замка написанные на карте цифры: 132823. Замок открылся.
Идя по мощеной тропинке через парк, Джули чувствовала растущее беспокойство. Она понятия не имела, где находится. Вокруг нее стрекотали и гудели насекомые. Но она не видела людей.
Тропинка пошла вверх. Джули услышала шум волн, набегающих на берег. Дойдя до вершины тропинки, она остановилась и, как загипнотизированная, посмотрела на море. Свет от полной луны серебрил гребни волн.
У Джули перехватило дыхание.
Какая красота!
Спускаясь по тропинке к воде, она заметила свет. На причале был зажжен фонарь. У нее чаще забилось сердце. Она все-таки добралась до места назначения, и ее не поймали.
Джули поспешила вперед, заметив на судне человека.
Алехандро.
Он помахал рукой.
Джули помахала ему в ответ.
Ее переполнял восторг. Сегодня вечером она забудет о долге и обязательствах. Сегодня она снова