иметь удовольствие побыть с тобой подольше. Питер еще и поэтому повременил с поисками твоей мамы.

В глазах Фебы — в ее-то возрасте! — светился ум женщины, понимающей, как важно первое впечатление. Пока Габби занималась примерками, девочка с наслаждением разглядывала модели детской одежды в «Ля бель ассамбле» вместе с мадемуазель Люсиль, одной из помощниц мадам Карем.

— Когда у меня будет платье с пышными рукавами, я наверняка понравлюсь моей маме.

Габби нахмурилась и приготовилась что-то сказать, но лакей уже распахнул дверцу.

Ей предстояло встретится с виконтом и виконтессой, и она чувствовала себя неуверенно. Что, если они разочаруются в ней, так же как и Питер?

Но через несколько минут, войдя в гостиную, Габби поняла, что может вообще никогда не увидеть виконта.

— Он спит и спит, — рыдая, повторяла виконтесса, заламывая руки. — Я еле разбудила его. И когда наконец он открыл глаза, было ясно, что он меня не узнает.

Квил молча стоял посреди комнаты. Питер, побледнев, опустился в кресло.

— Вчера ночью он все-таки признал меня, — продолжала виконтесса, вытирая слезы. — Врачи говорят, что улучшение возможно, но движение в конечностях вряд ли восстановится. Но самое ужасное — он, видимо, теперь не сможет говорить! Хотя сегодня утром, когда я объясняла, что должна уехать в Лондон на один день, Терлоу все понял. Я попросила его закрыть глаза, если он меня слышит, и он закрыл. Он моргал.

Виконтесса снова зарыдала. Квил подошел к ней и неловко обнял. Она протянула свободную руку к Питеру, и тот двинулся к ней. Видя, как Китти Дьюленд льнет к двум своим сыновьям, Габби со слезами выбежала из комнаты. Ее отец и не подумал бы обнять или утешить свою дочь, хотя она всегда старалась ему угодить. Если б с ним случилось то же, что с виконтом, и он потерял речь, она, наверное, была бы только довольна. Страшные, крамольные мысли. «Конечно, я бы ухаживала за ним», — сказала она себе в оправдание, хотя знала, что это была бы просто еще одна попытка заслужить его любовь. И эта попытка провалилась бы. Никакими заботами невозможно заставить любить тебя — единственный урок, который Габби вынесла из своего детства.

Она позвонила в колокольчик.

— Мисс Фарсолтер утвердила меня вашей горничной, — радостно сообщила появившаяся через минуту Маргарет.

— Замечательно, — улыбнулась Габби. — Тогда, Бога ради, помоги мне ослабить этот адский корсет.

Девушка удивленно посмотрела на нее, но подчинилась. Когда она расшнуровала корсет настолько, чтобы Габби могла сделать глубокий вдох, возникла проблема с платьем — лиф спереди натянулся еще туже.

— У миссис Фарсолтер золотые руки, — произнесла Маргарет. — Мы попросим ее посмотреть, можно ли выпустить в швах.

— Мадам Карем уже выпустила. Ничего, Маргарет, я просто накину эту шаль. Посмотри, если вот так задрапироваться, будет совсем незаметно, что лиф мне тесноват.

— Вы уверены, мисс? А то, может, лучше немного затянуть корсет?

— Не нужно. Я почти уверена, что ленч подадут в мою комнату.

Габби рассчитывала, что, кроме Питера, никто не увидит неполадок в ее туалете.

— Мне кажется, вы обвенчаетесь в ближайшие дни, — высказала предположение Маргарет. — Хозяин совсем плох. Мистер Питер, видимо, возьмет специальную лицензию. Я не хочу показаться бестактной, мисс, — продолжила горничная, видя любопытство Габби, — но дядя мистера Кодсуолла после такого же приступа, как у виконта, протянул недолго. Семью ожидает траур.

— О, я понимаю, — пробормотала Габби. По-видимому, Маргарет хотела сказать, что во время траура не женятся, поэтому Питер будет спешить. Впрочем, в Англии столько правил, что их все равно никогда не выучишь.

Ускоренное бракосочетание по специальной лицензии почему-то не вызывало у Габби того волнения, какое могло бы вызвать еще неделю назад. Однако она постаралась не думать об этом. Подошло время ленча, а ей ужасно хотелось есть.

Завтрак проходил в тягостной обстановке.

— Я должна вернуться в Бат, — говорила Китти Дьюленд своей молодой гостье, — но я послала записку моей дорогой кузине, леди Сильвии, чтобы она побыла с вами в мое отсутствие.

Когда Квил едва слышно пробормотал что-то по поводу этого выбора, Китти встрепенулась.

— У леди Сильвии прекрасный характер! — отчеканила она — Кроме того, сейчас очень трудно заполучить компаньонку. Малый сезон уже начался. — Она снова зарыдала. — О, если Терлоу не сможет занять свое место в парламенте это убьет его окончательно!

Габби с одобрением отметила безграничное внимание Питера к матери. Он поглаживал ей руку и что-то шептал на ухо. Квил, молча сидевший напротив них, после третьего или четвертого приступа слез явно начал раздражаться. Несчастная леди Дьюленд — жила и не ведала, что ее муж в один прекрасный момент превратится в калеку. Боль была слишком непосильна для нее. И неожиданна.

Не в силах усидеть за столом, Китти стиснула запястье Питера.

— Не могу оставаться дольше ни минуты, — проговорила она сквозь слезы. — Только и вижу лицо Терлоу, ожидающего моего возвращения. — Она встала. — Приятно было познакомиться, Габриэла. Я надеюсь, у нас еще будет время поговорить. Через несколько дней, когда виконт снова встанет на ноги.

Габби пробормотала что-то, чтобы немного ее поддержать, хотя ей самой было вполне ясно, что виконту очень повезет, если к нему хотя бы вернется речь, не говоря уже о прочем.

— Ты не можешь возвращаться одна, мама, — вздохнул Питер. Они с Квилом вскочили на ноги, как только Китти встала из-за стола. — Я тоже поеду и останусь с тобой до тех пор, пока у тебя будет во мне нужда.

— О нет, я тебе не позволю! — взволнованно воскликнула Китти. — Почему милая Габриэла должна терпеть из-за нас неудобства? Ты не должен ее покидать!

Питер и Габби возразили одновременно.

— Питер должен поехать с вами, — уверенно заявила Габби.

Мать и младший сын, несомненно, питали друг к другу особую приязнь.

— Даже представить не могу, что я буду вдали от тебя во время этого ужасного испытания, — закручинился Питер.

— Но твои друзья… — слабо запротестовала Китти. — Они могут найти очень странным, что твоя невеста в Лондоне, а ты в Бате. Что о тебе подумают?

— Ничего не подумают, — пожал плечами Питер с уверенностью человека, знающего, что по части этикета ни у кого не возникнет к нему вопросов. — Мое место рядом с тобой.

Он сжал матери руку. Китти ласково улыбнулась сыну.

— Я не могу. О, я не могу.

Квил сидел хмурый.

— Я убежден, что Питер должен быть здесь, с Габби. В конце концов, она его невеста и только вчера прибыла из Индии. Состояние отца сейчас не угрожающее. И потом, я могу поехать с тобой.

Габби так стрельнула в него взглядом, что удивительно, как он не свалился замертво.

— Леди Дьюленд, — заявила она страстно, — Питер должен вас проводить и побыть с вами столько, сколько нужно. Я не позволю ему остаться здесь, когда он гораздо полезнее там. Я настаиваю на этом.

Она не сомневалась, что Питер будет для матери несравнимо большим утешением, нежели Квил.

— В любом случае Габби еще не готова появиться в обществе, — вмешался Питер. — Утром мы заказали для нее новый гардероб у мадам Карем, но его доставят не раньше, чем через три недели. Что касается приличий, то, учитывая присутствие леди Сильвии, вопрос отпадает сам собой.

— Ну, если так, — протянула Китти с нескрываемым облегчением, — наверное, я приму твое предложение, Питер. Габриэла, дорогая, вы не будете разочарованы? Мне бы не хотелось хоть сколько-нибудь навредить нашим отношениям. Я так хочу, чтобы вы стали моей невесткой! Я уверена, что Терлоу скоро полегчает. Это вопрос недели, может, чуть больше.

— Леди Дьюленд, — Габби поцеловала ее в щеку, — Питер — ваш, и так долго, как это будет нужно.

Китти провела рукой по ее щеке.

— Мы счастливы принять вас в свою семью, дорогая. Я чувствую, вы станете для меня незаменимой поддержкой.

Никогда еще виконтесса не была так близка к осознанию, что за неделю Терлоу может не выбраться из постели.

Вскоре около дюжины дорожных сумок Питера с предосторожностями были устроены на крыше кареты. Габби с легкой завистью наблюдала за отъездом Китти. Не то чтобы она обижалась на леди Дьюленд, но ее слегка задело, что Питер испытывал такой восторг от поездки в компании матери. К своей невесте за прошедшие два дня он ни разу не проявил столь пылких чувств.

«Потому что ты этого пока не заслужила — сказала себе Габби. — Со временем он полюбит и тебя».

Квил, неподвижной глыбой стоявший рядом, увидел, как у нее дрогнула нижняя губа.

— Какие планы на день? — спросил он, удивляясь себе. Он никогда не устраивал экскурсий в это время дня. У него было слишком много работы. И сейчас стопка непрочитанных докладов держала его в напряжении. Но ему было невмоготу смотреть, как его будущая невестка страдает из-за разлуки с его братом. Хорошо хоть не плачет, подумал он. Квил не выносил женских слез.

— Я бы немного прокатилась по городу. Надеюсь, это приличествующий час для прогулок? — Габби заранее выяснила у Маргарет относительно способов передвижения в дневное время. — Но вам нет нужды сопровождать меня, Квил. Я возьму извозчика.

— И речи быть не может! Я отвезу вас, куда вы пожелаете.

— Но я бы предпочла совершить эту поездку сама.

— Нет.

Габби выждала немного. Да, судя по всему, никакая самостоятельность ей не светила.

— В самом деле, мне бы хотелось проехаться одной, — вежливо повторила она. — Могу я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату