9

Три часа спустя я взял такси и отправился на Сой-23, где на углу меня ждал Лек. На территории дома американца охранник сообщил нам, что в этот день к фарангу приходили трое: два молодых тайца — вероятно, ученики — и высокий, хорошо одетый англичанин лет сорока. Англичанин оставался у него минут десять, затем вышел с озабоченным видом.

На этот раз, когда Бейкер открыл дверь, он встретил нас в рубашке с открытым воротом и белых брюках, но босиком. Мы устроились в его пластмассовых креслах, и я решил начать с того, на чем мы закончили в прошлый раз.

— Итак, вашу жену Дамронг выслали из Америки, вы отсидели шесть месяцев в тюрьме, а затем приехали в Таиланд преподавать английский язык. Хотите что-то добавить?

Американец покачал головой и нахмурился. Вся его поза отражала героическую борьбу с демонически ми силами гордости, которые он наконец поборол и театрально воскликнул:

— Конечно, я оказался здесь из-за нее! — затем, подавив постыдные рыдания, продолжил: — Такой уж я человек — подвинут на естественной жизни. Я не совсем идиот, это только так кажется со стороны. Если быть откровенным, лишь одна женщина способна пробудить во мне всю полноту чувств — признаюсь себе в этом и готов смириться. Я проехал полмира и жил четыре года только ради того, чтобы получать те крохи, которые она мне швыряла. И не стесняюсь этого. — Бейкер посмотрел на меня и криво улыбнулся. — Как я завидую наркоманам! С пристрастием к героину расстаться куда легче, чем с пристрастием к самой живой из женщин, каких я только встречал.

— Самой живой, — повторил за ним Лек, но, заметив мой строгий взгляд, зажал рот ладонью.

Американец переводил взгляд с меня на моего помощника. Я решил: пусть все поймет по моему молчанию. Если ему уже известно о смерти Дамронг, труднее будет притворяться и фальшивить. Мы с Леком внимательно наблюдали, пытаясь отделить призрачное от реального. Очень медленно — может быть, напоказ, а может быть, и нет — Бейкер взялся за спинку стула и повернул его так, чтобы, переваривая новость, смотреть в окно. Затем тихо произнес:

— Как она умерла?

— А вы какую для нее запланировали смерть?

Американец резко повернулся и обжег меня взглядом.

— Что, черт возьми, это значит?

Я пожал плечами.

— Вы же сами признали, что испытываете невероятную горечь из-за того, что стали кем-то вроде духовного раба. Состояние психологического рабства неизменно ведет к мыслям об убийстве. Неужели вы в своих фантазиях время от времени не убивали ее? — Я заметил, что американец смотрит на меня во все глаза. — Боюсь, мистер Бейкер, моя методика допроса не вполне соответствует западным стандартам. Вы уж меня простите. Вы же знаете, каковы тайские полицейские — абсолютно никаких познаний в тонкостях криминального сыска, лишь грубая интуиция людей «третьего мира» и то немногое, что нам, на свой народный лад, удалось узнать о человеческой натуре. Признайтесь, вы иногда мечтали ее убить?

Когда он ответил, мне показалось, что нам удалось сделать шаг к другому, более интересному Бейкеру.

— Так ее убили? Ладно, согласен, повинен в черных мыслях на ее счет. Но в эту же категорию вы можете смело занести половину любовников в Бангкоке.

Затем верх взял еще один Бейкер, и на нас обрушился настоящий ураган.

— Так она умерла? Черт побери, меня от вас воротит. Вы приходите сообщить человеку, что его бывшей жены нет в живых, и говорите таким тоном, словно это прогноз погоды, пустяковый фактишка.

Американец выкатил глаза и стал изливать на меня всю свою ярость. Такая реакция была бы убедительна, если бы он только что приехал в страну, но Бейкер живет в Таиланде почти пять лет. Затем последовала окончившаяся победой борьба с собой, и уже спокойнее он произнес:

— Так вы мне скажете, как она умерла?

— Сначала признайтесь, насколько сильно вы удивлены, — попросил я.

Странный, вроде бы бессмысленный вопрос. Именно такой можно ожидать от человека вроде меня. Согласны? Однако ответить на него непросто.

— Насколько удивлен? Что за чушь? — Американец несколько мгновений внимательно меня изучал. — Может, мне стоит пригласить адвоката?

Я обвел глазами комнату.

— Ради Бога. Только они очень много берут. И трудно найти такого, который, скажем так, будет душевно сочувствовать вашим интересам. Вы можете провести много времени в тюрьме, а потом обнаружить, что на мои вопросы все-таки придется отвечать. Думайте — решать вам.

Бейкер поразмыслил и кивнул.

— Лично меня потрясло, что ее убили, но любой, кто с ней знаком, не удивится, узнав, что она ушла из жизни преждевременно.

— Хорошо, — похвалил я. — Пойдем дальше. Каким вы представляли преждевременный уход из жизни вашей бывшей жены? Расскажите подробно. Не спешите.

Молчание, грозящее затянуться, прервал стон, а затем показавшийся мне искренним ответ.

— Любым, какой только доступен воображению.

Я выждал пару секунд, пока он боролся со своими чувствами.

— Когда вы видели ее в последний раз?

— Пару месяцев назад. — Бейкер поднял глаза и встретился со мной взглядом. — Конечно, я не стану требовать адвоката. Какой смысл? У вас отсутствует система правосудия — ее подменяет система вымогательства. Здесь царит клептократия. Это очевидно всем, кто пробыл в этой стране достаточно долго. — Я вопросительно изогнул брови. — Меня бы поддержала мысль, что вы готовы пойти на небольшие нарушения — исключительно ради того, чтобы разоблачить убийцу и предать правосудию.

Это были не размышления вслух, не поза. Он искал способ пойти на сделку.

— Ничего не могу обещать, поскольку не понимаю, о чем вы говорите. Однако уверяю: если человек ведет себя правильно, я могу быть к нему очень снисходительным.

— Сколько вы хотите?

— Я толкую не о деньгах. Мне необходима информация. Все, что вам известно о ее жизни в Бангкоке.

Бейкер не смог скрыть, что потрясен.

— Вы отказываетесь от денег? — Он вздохнул и недовольно скривил губы. — После того как Дамронг выпустили из тюрьмы, я приехал сюда разыскивать ее. И нашел на Сой-Ковбой в баре, которым владели полицейский и его мать. Увидев меня, она обрадовалась, но предупредила, что в Таиланде наши отношения будут отличаться от тех, что сложились в Америке. Останутся только деловыми. Я стал ее снимать для американских журналов и Интернета. Это была скорее эротика, а не порно. Но иногда мы делали фотографии покруче. Жесткое порно — особая ниша, на такую продукцию поступают персональные заказы от анонимных клиентов. Если заказ был не слишком сложным — скажем, минет, — я пользовался собственным членом и автоспуском фотоаппарата. Для этого мы и встречались. Иногда заказ поступал с моей стороны, иногда — с ее. Ей нравилось, что я у нее и партнер, и фотограф, потому что мы хорошо сработались. Зарабатывали не очень много, но все-таки это была прибавка к моим доходам. — Бейкер повел рукой, давая понять, насколько он просто жил.

— Фото на вашей странице в Интернете?

Он покачал головой.

— Вы не найдете. Мы ее меняли каждую неделю. Наши посетители знали, как нас отыскать и скачать продукцию. А затем страница исчезала. Жизнь некоторых продолжалась не более суток. — Американец пожал плечами.

— Это занятие было для вас обоих побочным заработком?

— Конечно. Восемьдесят процентов поступало ей, но и это были невеликие деньги. У каждого из нас имелась своя работа. — Он посмотрел в окно. — Дамронг отличалась непоседливым характером, ее все время куда-то тянуло. Я перестал спрашивать, где она работает. Знал только, что всеми силами стремится

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату