— Дэнни поехала домой?
Он несколько секунд молчал, словно знал ответ, но решал, отвечать на него или нет.
— Понятия не имею, — наконец проворчал он.
Я забралась в джип, предварительно, как обычно, порывшись в сумке в поисках ключей. Уезжать я не собиралась — мне нужна была моя одежда. Но я не хотела, чтобы Джош знал, что я намерена здесь остаться. Как только я завела мотор, Джош сорвался с места, его машина вылетела за ворота, визжа на повороте тормозами.
Тут же выскочив из джипа, я взлетела на крыльцо и стала один за другим пробовать ключи из связки Дэнни. Я уже начала думать, что в этом комплекте нет ключа от гостиницы, когда один наконец подошел. Я повернула его и толкнула дверь. Она открылась со скорбным скрипом.
Первое, что я увидела, был свет в коридоре за стойкой администратора. Выходит, Джош солгал, что все ушли. Обогнув стойку, я прошла по коридорчику.
— Есть здесь кто-нибудь? — позвала я.
Свет, как оказалось, горел в маленькой гостиной. Стол был завален компьютерными распечатками, стояло там и с полдюжины недопитых чашек кофе. Комната имела тоскливый вид, как любое помещение, которым некоторое время активно пользовались, а потом покинули.
Этот звук я услышала как раз тогда, когда собралась покинуть гостиную. Снова раздался скорбный скрип — открылась входная дверь. Первой моей мыслью было — вернулся Джош. Мне захотелось спрятаться, присесть позади стола в одном из кабинетов, но эти комнаты он проверит первыми. Вместо этого я пошла к стойке, напустив на себя, как можно более уверенный вид.
Но это был не Джош. В полумраке холла стоял Бек. Я испытала облегчение и одновременно беспокойство. Я не представляла, как он поведет себя после устроенной мне вчера вечером выволочки.
— Что вы здесь делаете? — спросил он скорее удивленно, нежели сердито. И сделал два шага в мою сторону.
— Я собираюсь вернуться в Нью-Йорк, а вчера вечером забыла в номере кое-что из одежды. Я думала, что Дэнни еще здесь.
— Как вы вошли?
— Дэнни дала мне ключи.
— Вы не понимаете, что на свободе разгуливает опасный преступник? Он уже убил двух женщин. Вам не следует оставаться одной.
— Я думала, у вас уже есть подозреваемый, — пожала
Его самодовольная полуусмешка-полуулыбка напомнила мне, почему я считала его таким необыкновенно привлекательным.
— Но все равно спасибо, — добавила я. — Спасибо за заботу. Это… э… несколько неожиданно.
— Почему же? Из-за того, как я вчера с вами разговаривал?
— Да. Так болезненно меня еще не кусали.
— Надеюсь, вы понимаете, какое напряжение мы все сейчас испытываем. И потом, из нашего вчерашнего разговора в холле я понял, что вы все же влезли в это дело… хотя я приказал вам о нем забыть.
— Извините, я просто очень переживаю за Дэнни.
Наконец настал момент рассказать ему о проституции. Ему не понравится, что я скрыла от него этот факт, и нужно было подготовиться к новому взрыву гнева. Я вдруг заметила, что мы стоим почти на том же месте, что и накануне, когда я довела его до бешенства. Может, лучше предложить выпить где-нибудь кофе, и там я все ему и выложу.
Из-за повторения ситуации я невольно оглянулась на стойку. Но снова посмотрев на Бека, я встретилась с пронзительным взглядом его темно-синих глаз.
И внезапно я все поняла. Прошлым вечером, когда мы все стояли в холле и Натали подняла глаза, испуганно глядя на нас, я решила, что она смотрит на Дэнни. Но потом Дэнни заявила, что ничего подобного не помнит. Потому что Натали смотрела не на Дэнни.
Она смотрела на Бека.
Глава 24
— В чем дело? — мрачно проговорил он.
Я сообразила, что мое изумление, как всегда, отразилось на моем лице.
— Э… ни в чем. Просто… все это так неожиданно. Вы понимаете, Натали, Анна, как это ужасно! Мне лучше уехать. Очень тяжело здесь находиться.
— Мне показалось, вы хотели забрать одежду. — Скрестив на груди руки, он настороженно смотрел на меня.
— Верно. Хотела. Она в моем номере. — Я изо всех сил старалась вести себя естественно, но у меня это плохо получалось.
— Хотите, чтобы я поднялся с вами?
— Нет, нет, я справлюсь сама.
— Тогда я подожду вас здесь. Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Все нормально. — Может быть, от страха мой голос прозвучал загадочно, даже небрежно.
Я стала подниматься по главной лестнице, стараясь показать, что немного спешу, но не паникую, хотя именно панику я и испытывала. В голове у меня все перемешалось. Что-то было не так, но я не могла понять что.
Мне понадобилось больше минуты, чтобы отпереть дверь своего номера, так сильно у меня дрожали руки. Оказавшись внутри, я заперлась на задвижку. Потом посрывала с плечиков вещи, висевшие в шкафу, и схватила их в охапку. И наконец села на кровать, пытаясь собраться с мыслями.
Если вчера вечером Натали смотрела на Бека, а не на Дэнни, встает вопрос: почему? Я была абсолютно уверена: это произошло после моего замечания, будто Анне казалось, что за ней следят. Неужели мои слова вызвали что-то в памяти Натали и заставили ее осознать важность некой информации, которой она обладала, но забыла о ней и вспомнила лишь в тот момент? Но почему же она посмотрела именно на Бека?
Я представила ее. В ее взгляде читалось не просто удивление. Там было беспокойство, даже страх. Посмотрела ли она на Бека как на защитника? Или потому, что ее открытие имело какое-то отношение к нему? Мне было известно только то, что смена Натали вскоре после этого закончилась и она была убита на пути к своей машине.
Я не знала, что делать. Я не могла забаррикадироваться в номере и потребовать, чтобы полиция спасла меня от своего же старшего детектива. Прежде всего у меня не было доказательств, что Бек — убийца. У него не было ни мотива, ни связи с Анной или Натали. И вообще он был полицейским. И тем не менее я знала, что вчера вечером Натали смотрела на Бека, и я нутром чуяла, что это имело какое-то значение. И он так странно вел себя после того, как было обнаружено тело Натали. У меня не было времени обдумывать все это одной в пустом отеле с потенциальным убийцей — детективом полиции. Мне нужно было с абсолютно естественным видом спуститься вниз. Но я не знала, как это сделать.
Я быстро нашла мобильник и набрала номер Джека в Нью-Йорке.
«Прошу тебя, окажись на месте», — молила я. Он взял трубку на втором звонке.
— Джек, мне нужна твоя помощь, — лихорадочно зашептала я. — Я сейчас в гостинице, она закрыта, и здесь находится полицейский, который кажется мне подозрительным. Мне кажется, что он связан по крайней мере с последней смертью, но я не знаю как. Я тут с ним одна. И по-моему, он подозревает, что я о чем-то догадалась. Мне нужно вести себя естественно, но я его боюсь.
— Подожди, Бейли, успокойся, — попросил он.