— Это к делу не относится, дальше.
— Прихожу, а он убежал. Роз его отпустила.
— Этого не может быть.
— Именно так все и произошло. Это было так.
— Я вас убью.
«Но как могла Роз охмурить Филиппа? Смешно, и невероятно. Впрочем, сейчас это к делу не относится. Важно, что Филипп исчез».
— Да вам-то, Чарльз, что? — заорал Бибисер, — Это же я лишаюсь денег, положенных мне, если устрою брак Роз, а не вы!
— Что? — У Батлера вывалился изо рта кусок мяса.
Бибисер нахмурился и поднял его с пола.
— У вас упало, — сказал он и положил кусок рябчика на тарелку Батлера. Тот подцепил его вилкой и отправил в рот.
— Какой жесткий кусок мяса. И щепки почему-то на нем.
— О-о, мистер Чарльз, не этот кусок взяли. Бумажка прилипла, вот. Это я когда с полу поднимал, не заметил.
Батлера чуть не вырвало на колени Бибисеру.
— Ах, Бибисер, вы держите меня в напряжении вашими рассказами, и я не вижу, что ем. Сейчас получу отравление. Почему вы раньше мне не сказали этого, Бибисер?
— Да я и сам не заметил, что бумажка прилипла.
— Я не о том. О Филиппе и Роз.
— Да как же я буду про собственный дом-то рассказывать, Чарльз?
«Точно врет. Хотел воспользоваться Филиппом в одиночку».
— Теперь все потеряно, — сказал Бибисер с отчаянием.
— Что значит все?
— Филипп бежал. Зачем мне теперь брачный контракт, если Роз не выйдет замуж!
— Что?
— А я бы получил пятнадцать тысяч по завещанию.
Батлер дожевал мясо и положил в рот еще. Значит, у него не все потеряно.
— Сколько вы должны были получить, я прослушал?
— 15 тысяч. Но этот голубчик заявил Роз, что на ней не женится.
Батлер поднес очередной кусок мяса ко рту, он упал на пол.
— Да, мистер Чарльз. — Бибисер нагнулся и поднял мясо. — У вас упало. Сегодня я думал иг-г-грать свадьбу.
— Не могу поверить, что он с ней спал, — прошептал Батлер, нанизывая на вилку кусок мяса, поднятый с полу Бибисером.
— Так сколько вы должны были получить за женитьбу Роз? Я запамятовал.
— 15 тысяч. А зачем вы спрашиваете? У вас глаза горят!
Батлер мрачно смотрел в лицо Бибисеру.
За окном ярко светило солнце. Кто-то из челяди варил банановый суп. Запах был по всему дому.
«Непостижимо. Неужели Филипп умудряется столь нежно и искренне любить Эллин и в то же время соблазняет всех женщин, что попадаются ему на пути?»
Перед Батлером встал образ миссис Пэтифер, которую он видел на представлении карлов. Она с вожделением смотрела на Филиппа, которого представили актеры.
На дворе залаял Грегор, любимый пес Батлера. Запах исчез. Из окна видно, что в океане — с десяток рыбацких шхун ловят рыбу.
«Боже мой, кто кого обманывает? Он меня или я его?
Любит одну, спит с другой. И все девицы из порядочного общества. Немыслимо. Ну и племянничек!»
Бибисер отрешенно смотрел в чашку с кофе.
«Какого труда Батлеру стоило уговорить Пэтифера не подавать в суд, не жаловаться в свое время на Филиппа. Лишь бы заработать лишнее очко перед Филиппом, завоевать его доверие. Ведь это Батлер настоял на личной расправе с Филиппом, понимая, что спасая от Пэтифера мальчишку, зарабатывает себе огромный плюс в его глазах.
И вот теперь — новая удача.
Мальчишка страшно провинился. Не успел он расстаться с одной, как тут же соблазнил другую, да еще слепую.
Если спасти мальчишку и от этой беды — лучшего способа навсегда привязать его к себе — не придумать. А какие возможности тут открываются.
Если выкупить его брачный контракт, то пожалуй потом за него можно вернуть деньги. А если нет денег, то пожалуйста натурой… нефтью. И все равно кто это сделает: сам ли Робийяр, или Пьер.
И не важно спал ли Филипп с Роз или не спал. Опять запахло банановым супом. Кстати!»
— Что там за история про их годовую переписку? Это вам ваша племянница рассказывала?
— У меня даже письма их есть. И от нее, и к ней.
«Так не бывает. Филипп никому не писал. Тут что-то не так. Кажется, эта Роз была тот еще фунт изюму».
— Ну Бибисер, понимаю ваше огорчение. Мне вас так жалко. Вы трагическая личность. А ведь был такой красивый шанс выдать замуж Роз. Не получилось.
В кабинете Батлера висело сто гравюр, Бибисер с ужасом смотрел на ту, где был изображен Страшный Суд.
«Я выкуплю брачный контракт сейчас. Пока он не придумал, что с ним можно делать».
Батлер отпил большой глоток виски.
— Кстати, не расстраивайтесь очень, что Филипп сбежал. И не ищите его понапрасну. Он бы все равно не женился на вашей племяннице. Сейчас все объясню.
За окном рыбацкие шхуны стало уносить от берега ветром.
— Филипп Робийяр уже женат, — Батлер хохотал про себя от души. — На Эллин Робийяр. Да-да. Тайным браком. Молчи и не кипятись. Да, подлец. Женился на одной и уже готовился жениться на другой. Да, хуже негра, да, необузданнее мула. Не спорю. Да, каторга и даже смертная казнь, да, дело для суда. Но потому, он не мог писать письма твоей племяннице. Да, не мог. Можешь их показать, и я головой ручаюсь, что все они окажутся делом рук твоей Роз. Ты сам говорил, что она была бесстыдница с тех пор, как ослепла. Что же, это ее право. Слепая девушка тоже должна жить. И если перед глазами вечный мрак, то в чувствах должен быть свет, вот она и пошла напропалую.
Бибисер не отрываясь смотрел на картинку Страшного Суда.
— Не расстраивайся Мартин. Мне так жаль тебе. В конце концов, это я подсказал тебе как можно женить Роз. На абстрактном примере, кто же знал, что Филипп окажется у тебя в доме. Я в некотором роде перед тобой виноват.
Опять залаяла собака и исчез запах бананового супа. Какая между этим связь?
— Послушай, я правда сейчас сойду с ума, если ты будешь так расстраиваться. Немедленно прекрати быть бабой. Я сейчас заплачу.
Бибисер опрокинул чашку с кофе себе на колени. Ветер за окном взметнул пыль до самых окон.
— Все, ты меня тронул. Я не могу, чтобы мои друзья так страдали. Бибисер, я запамятовал, сколько тебе должно было причитаться?
Бибисер захныкал.
— 15 тысяч, говоришь? Ну что же. Дружба дороже. Я сам заплачу тебе ту сумму, которую ты бы мог получить.
Бибисер от неожиданности вздрогнул. Денежки поплыли в его карман. Надо было только чуть-чуть выжать слезу.
Бибисер помимо воли просиял.
— Я не знаю, почему вы так благородно поступаете, Чарльз. Но вы поступаете как настоящий друг.