то он пожалеет, что родился.
– Это так похоже на ее отца, – заметила Рут.
Альберта кивнула.
– Пола унаследовала отцовский характер, хотя внешностью пошла в мать.
– А почему здесь нет ее фотографий?
– Оуэн постарался, – грустно сказала пожилая женщина. – Заявил, что ему незачем смотреть на них день-деньской, раз жена и дочь и так не выходят у него из памяти. Все себя винит.
– Жаль.
– Да, – согласилась Альберта. – Но теперь у него есть ты, – с улыбкой добавила она. – Я вижу, он очень изменился, снова стал самим собой.
– Все было так хорошо, пока не пропал Саймон, – горестно вздохнула Рут. – Ох, Берти, мне так плохо! Я так хочу его утешить, но… – Она прислушалась. – Кажется, голос Саймона…
Рут вскочила и выглянула из окна: по дорожке к коттеджу шел Саймон, держа за руку… миссис Лоуч! Миссис Лоуч смеялась, малыш весело болтал, как будто все было в полном порядке.
– Саймон вернулся! – бросила Рут на бегу Берти. – Живой и здоровый!
Оуэн оказался у входа раньше Рут, резко отворил дверь. Свирепо глянув на мать Ника, он вырвал руку Саймона из ее руки.
– Кто вы такая, черт побери, и что тут происходит?
Миссис Лоуч страшно перепугалась.
– Я… Извините…
– Это мать Ника, – подсказала Рут. Оуэн с грозным видом повернулся к ней.
– Мать Ника? Откуда ты ее знаешь?
– Дедушка, дедушка. – Саймон, несколько обеспокоенный, дернул Оуэн за рукав. – Мы были в кафе, я ел мороженое и пончики. А бабушка говорит, что она…
Казалось, Оуэн вот-вот взорвется.
– Как ты ее назвал?!
– Бабушка, – прошептал мальчик, понимая, что произошло что-то неладное. – Она мне так сказала…
Оуэн перевел тяжелый взгляд на пожилую женщину, которая замерла, стиснув руки.
– Какая бабушка?!
Рут видела, что миссис Лоуч так потрясена гневом Оуэна, что сейчас упадет в обморок. Она подошла к пожилой женщине и поддержала ее под локоть.
– Давайте поговорим в доме.
– Ты чертовски права, нам надо поговорить! – воскликнул Оуэн. – Ты никогда не говорила, что знакома с этой особой, Рут!
В гостиной Оуэн повернулся к Саймону.
– Иди к Берти. Пусть она увидит, что с тобой ничего не случилось.
Малыш бросился вверх по лестнице.
– А ты, Рут, – продолжал Оуэн, – позвони в полицию и скажи, что Саймон нашелся.
Рут не хотелось оставлять миссис Лоуч наедине с Оуэном, но она понимала, что лучше не спорить. Вернувшись вскоре в гостиную, она обнаружила нависшего над бедной женщиной Оуэна. Тот кричал на миссис Лоуч, а мать Ника дрожала и от страха не могла говорить.
– Оуэн, присядь, – вмешалась Рут. – Давайте поговорим как нормальные люди. Так ты ничего не добьешься.
Миссис Лоуч одарила Рут слабой благодарной улыбкой. Оуэн, напротив, кинул на нее свирепый взгляд.
– Эта женщина увела моего внука!
– Откуда ты знаешь? Ты же не дал ей и слова сказать. Может, она нашла Саймона и привела его обратно. Об этом ты не подумал?
Естественно, такая мысль не приходила Оуэну в голову.
– Расскажите, как все получилось, – грубым тоном произнес он.
– Не хотите ли чашку чаю, миссис Лоуч? – спросила Рут: судя по всему, бедная женщина нуждалась в чем-нибудь успокоительном или подкрепляющем. – Или глоток бренди?
– Д-да, – прошептала она. – Бренди, это было бы замечательно.
Оуэн, издав негодующий возглас, все же подошел к бару и, налив спиртного, сунул стакан в руку миссис Лоуч. Та, закрыв глаза, сделала глоток. Потом еще один. Наконец она перестала дрожать, а на ее щеки вернулся румянец.
– Я не желала Саймону ничего плохого, просто хотела поговорить с ним.