Все думаю о временном приюте В столице Удзи, О ночах былых Под кровлей, крытою травой чудесной, Что срезана была на золотых полях… ПРАВЛЕНИЕ ИМПЕРАТРИЦЫ САЙМЭЙ [655–661][10] 8
Песня принцессы Нукада
В Нигитацу в тот час, когда в путь Собирались отплыть корабли И мы ждали луну, Наступил и прилив… Вот теперь я хочу, чтоб отчалили мы! 9
Песня, сложенная принцессой Нукада во время путешествия императрицы [Саймэй] к горячим источникам в провинции Ки
На ночную луну[11] Подняла я свой взор и спросила: “Милый мой Отправляется в путь, О, когда же мы встретимся снова?” 10-12
Песни, сложенные императрицей [Когёку-Саймэй][12] во время путешествия к горячим источникам в провинции Ки
10
О, долог будет ли твой век И мой, я знать хочу! В Ивасиро, где скалы долговечны, Завяжем на холме На счастье стебли трав! 11
Мой любимый Мастерит шалаш,[13] Если мало будет тростника, Под сосною маленькою здесь Накоси траву, прошу тебя! 12[14]
Берег Нудзима, о котором мечтала, Ты дал мне увидеть, А вот жемчуг, Что в бухте Аконэ, где дно так глубоко, Жемчуг ты не нашел… 13
Песня принца Накацуоинэ о трех горах[15]
Вот гора Кагуяма, Гору Унэби любя, С Миминаси жаркий спор Завела с древнейших пор. Со времен еще богов, Верно, был закон таков И решались так дела Даже в древние года. Потому и смертный из-за жен Нынче тоже спорить принужден! 14-15
Каэси-ута
14
Вот долина Инамикунибара,[16] Где гора небес — гора Кагуяма Начала с горою Миминаси спор, И сошел с небес великий бог Або, Чтобы посмотреть на этот спор. 15[17]
Над водной равниной морского владыки, Где знаменем пышным встают облака,