62
Песня Касуга Ою, сложенная во время отплытия Мину [Окамаро] в Китай
Пролив минуя у брегов Цусима, Меж диких скал Свой путь держа морской, Ты принеси дары богам с молитвой И возвращайся поскорей домой! 63
Песня Яманоэ Окура, сложенная в тоске по родине во время пребывания в Китае
Итак, друзья, скорей в страну Ямато, Туда, где сосны ждут на берегу! В заливе Мицу, Где я жил когда-то, О нас, наверно, память берегут! 64
Песня принца Сики, сложенная во время пребывания императора [Момму] во дворце Нанива в третьем году Кэйун [706]
На крылья уток, что стремятся к берегам, Где тростники растут, Ложится белый иней, И я вечернею холодною порой Тоскую о Ямато с новой силой! 65
Песня принца Нага
Падает, грохочет град… На леса сосновые, что зовутся “Град”. В Суминоэ На девицу Отои Мне не наглядеться, сколько ни гляжу! 66-69
Песни, сложенные во время путешествия экс-императрицы [Дзито] во дворец Нанива
66
{Песня Окисомэ Адзумахито}
Корни сосен берегов Такаси Здесь, в Отомо, сделав изголовьем, Хоть и спать ложусь, Но не усну я — Все с тоскою думаю о доме! 67
{Песня Такаясу Осима}
В странствии дальнем Тоскою полны мои думы, И если б не слышал Я криков родных журавлей, Я б умер, наверно, тоскуя о доме далеком… 68
{Песня принца Мутобэ}
О раковины “позабудь” На славных Мицу берегах В Отомо, Любимую, что там осталась дома, Навряд ли я сумею позабыть! 69
{Песня девушки из Суминоэ, преподнесенная принцу Нага}
Когда бы знала, Что уходишь в дальний путь, Где травы служат изголовьем, Цветною глиной этих берегов Окрасила бы я твои одежды. 70
Песня Такэти Курохито, сложенная во время путешествия экс-императрицы [Дзито] во дворец Ёсину
Верно, в Ямато Петь она будет — Птица ёбукодори — И зовет за собою, надо мной пролетая,