прочнее пули.
Они прошли вдоль стены окнами на Мак-Дугал – трое плотных мужчин в темных костюмах – и сгрудились, как геморроидальные шишки, за последним столом в ряду. Двое сели лицом, третий – спиной к Шафту. Они ли это? Кем бы они ни были, они хотели занять угол зала.
Блондинка пошла узнать, чего они хотят. Шафт отщипнул кусочек лимонной корки и бросил в чашку. Он начинал кое-что понимать. Это были они. Крепкие орешки. Подобной крепостью, определяемой с первого взгляда, обладали люди самых опасных в городе занятий – полицейские, таксисты, бармены и профессиональные убийцы. У Шафта тоже она была.
Его отвлекло движение у дверей. Что за прекрасное место он себе выбрал! В дверь входили еще трое, и опять он не разглядел их в окно! Новенькие сошли с иллюстраций к той же книге: одинаковые серые костюмы, одинаковые лица и фигуры. Им нужен был столик в противоположном углу по его улице, только возле окна. Они сели так же, как и первые: двое лицом к нему, один спиной.
Так они образовали треугольник в прямоугольном зале. Шафт занимал один угол, они два соседних, в четвертом углу была дверь. Никогда еще он не чувствовал себя столь одиноким и уязвимым. Чтобы выйти из кафе, ему бы потребовалось пересечь линию меж их столиков. Это означало, что у него нет выхода.
Мужчина и женщина расплатились с блондинкой, забрали сдачу и отчалили. Трое юных наркоманов продолжали сидеть по-прежнему. Четыре семнадцать – показывали часы. Он взглянул на блондинку, проходившую мимо с заказом от новеньких, и указал на свою пустую чашку. Она кивнула. Единственное, что оставалось, – сидеть, хлебать кофе и ждать – ждать, когда откроется дверь и войдет нужный человек.
И дверь открылась, и человек вошел. Человек, которого он искал в ту ночь и который искал его. Он сразу заметил Шафта и двинул напрямик к его столику, не медленно и не быстро, а как бизнесмен, идущий по делу, пусть и в четыре часа утра весенним утром в Гринвич-Виллидж.
– Хорошо, что ты выглядишь как сицилийская шпана, – приветствовал его Шафт, держа ствол под столом примерно на уровне ременной пряжки собеседника. – Я боялся разминуться с тобой в этой толпе.
– Я везде тебя узнаю, черномазый, – сказал человек, отодвигая стул, чтобы сесть напротив. – Не хочешь ли ломтик арбуза к своему кофе?
Они улыбнулись друг другу. Шафта осенило, что на свете есть люди, не менее крепкие, чем он. Те, что сошли с одного с ним конвейера. Теперь с одним из них они столкнулись железными головами. Сквозь бормотание, долетавшее от других столиков, он слышал лязг и скрежет металла.
– Они здесь кладут слишком много чеснока, – сказал он, – и не разрешают плеваться семечками в соседей.
Глава 11
Лейтенант Виктор Андероцци сидел на краю постели и смотрел в темноту своей спальни. Его тело изнывало от желания опрокинуться обратно в мягкую свалку одеял и подушек. Его совесть приказывала ему встать и одеться. Он не знал, что одержит победу. Признаться, ему было плевать. На этот раз Шафт окончательно зарвался, и паршивец заслужил исполнения всех угроз в его адрес. Плохо лишь то, что этот раз может быть последним, когда Шафту что-либо угрожает. И он, Андероцци, отчасти несет за Шафта ответственность.
Его жена храпела. Черт побери, все на свете храпели, кроме Виктора Андероцци. Даже некоторые патрули ухитряются клевать носом, припарковав патрульную машину в тихом месте, не говоря уже о том, что многие дежурные дрыхнут на задворках полицейских участков. Остальные же полицейские (честные) круглые сутки пекутся о судьбе Джона Шафта.
Он подумал, не разбудить ли жену, чтобы она сделала свою часть работы, сварив ему кофе. Он также подумал, не позвонить ли комиссару, чтобы спросить, не хочет ли он сделать свою часть работы. Признаться, ему бы хотелось сейчас без остановки жать на кнопку огромной сирены, чтобы разбудить весь этот проклятый город и заставить всех сделать свою часть работы.
Вместо этого он закурил еще одну сигарету.
Он сидел обхватив руками колени и ломал голову над загадками Шафта. Его разбудил телефонный звонок. Ему сообщили, что Шафт сорвался с привязи и носится по Гринвич-Виллидж. Почему? Они не знают, он просто выбежал из дому и бегает по улицам. Что, черт побери, значит этот полночный бег трусцой? Не сердитесь, лейтенант, но мы не знаем. Тогда следите за ним. Хорошо.
Четыре минуты спустя раздался второй звонок. Шафт мечется из бара в бар. Зачем? Он их грабит? Они опять не знали. Так узнайте! Быстро! Через семь минут они опять позвонили. Они узнали. Андероцци задумался. На другом конце трубки почтительно ждали. Помимо того, что Андероцци был лейтенантом полиции, он был человеком, который думал за комиссара. Поэтому когда думал Андероцци, все остальные, включая старших по званию, молча ждали, что он скажет. А что он думал?
Он думал, что Шафта убьют. Следующий звонок оповестит его о том, что Шафта соскребают где-нибудь со стены.
– Хорошо, – сказал он, в конце концов. – Если вы видите, что они не делают попыток навредить ему, не вмешивайтесь. Это ясно? Не вмешивайтесь. Но если вы не уверены, не отставайте от него ни на дюйм. Он абсолютно сумасшедший и непредсказуемый.
Андероцци мог бы добавить: упрямый, не терпящий приказов, независимый, обидчивый, мстительный, взрывной... Но зачем? Хуже тупого копа бывает только слишком умный коп, которому известно слишком много. Уж Шафт-то покажется им во всей своей красе, если они не будут следовать инструкциям.
Андероцци повесил трубку.
– Как насчет чашечки кофе? – угрюмо спросил Андероцци у неподвижного тела жены. Как он и ожидал, характер храпа нисколько не изменился. Андероцци встал, сгреб со спинки стула форменную рубашку, накинул ее на плечи и побрел на кухню. Часы показывали четыре часа сорок две минуты, и его рабочий день, видимо, уже начался.
– Кто ты такой, черт возьми? – спросил Шафт.
– Какая тебе разница? – ответил человек. – Ты хотел с кем-нибудь поговорить. Я пришел.
– Девчонка у тебя?