Громила ругнулся, открыл дверцу и высунулся посмотреть, насколько пострадала машина.

Прямо перед Холли в зажигании болтались ключи. У нее была секунда. И она ею воспользовалась. Одной рукой она вывернула и выхватила ключ, а другой нажала на ручку дверцы и всем своим весом навалилась на нее. Она выпала из машины, кое-как поднялась и припустила бегом.

Выход на улицу из этого глухого тупика был в нескольких метрах от нее. Холли устремилась туда, судорожно хватая ртом воздух. Место оказалось знакомым. Крофтлей-роуд! Рядом был магазинчик, где Пит покупал свой видик.

Оказавшись здесь, Холли закричала во весь голос:

— Помогите!

Люди стали останавливаться, а двое или трое побежали к ней.

Громила стоял при выходе из тупика, видел, как люди бежали на помощь Холли, и был похож на хищника, попавшего в ловушку.

Еще до того, как Холли успела отдышаться, раздались звуки сирены. Из-за угла выскочила полицейская машина и притормозила в двух шагах от Холли.

Бандит развернулся и бросился наутек.

Но далеко убежать ему не удалось. Два полисмена вмиг догнали его и задержали. Третий полисмен обратился к Холли:

— Теперь все в порядке. Ты в безопасности.

— А остальные? Они-то в порядке? — подняла на него глаза Холли.

Он едва успел кивнуть.

Вторая полицейская машина остановилась позади первой. Задняя дверца открылась, и Холли увидела радостное лицо Миранды. Она выскочила из машины со словами:

— Холли, мы поймали всех! Понимаешь, всех!

Ближе к вечеру Юные детективы собрались в доме у Пита. Мистер Хамильтон сидел на диване, а трое друзей кружком разместились на полу и подсчитывали деньги, заработанные мытьем машин.

— Неплохо, — с удовольствием заключила Холли, глядя на аккуратно выстроенные столбики монет. — Просто хорошо! Всего за пару дней работы — трое грабителей и столько денег.

Вообще день был удачный. Каждый из них давал показания в полиции. В магазине «Выгодная покупка» был задержан Гарри, и при обыске полицейские нашли остальные украденные вещи.

Мистер Хамильтон только покачивал головой:

— Почему вы мне тогда не сказали, что вы там делали? Ведь вы могли попасть в настоящую беду!

— Мы не думали, что это грабители, — оправдывалась Холли. — Если бы мы знали, мы бы, конечно, сказали.

— А что именно вы делали в этом доме?

Все трое переглянулись. Объяснение обещало быть долгим. Их спас звонок в дверь.

— Вы все расскажете мне через минуту. Другое дело, пойму я или нет, — добавил мистер Хамильтон, поднялся и пошел открывать дверь.

— Как нам помогло, — сказал Пит, — что я вспомнил, где я видел Гарри. Представляете, мы покупали видик в магазине, где все сплошь ворованное! И Гарри нам его продавал!

— Но было бы лучше, если бы ты вспомнил об этом раньше, — не удержалась от подкалываний Миранда.

— Все из-за его бейсболки. Я не мог рассмотреть его толком. А все-таки вспомнил, и это помогло! Изловили всех.

— Бедный Электрик! — воскликнула Миранда. — Только он пришел в себя, тут-то у него и началась настоящая головная боль!

— Так ему и надо! — сказала Холли. — Так им всем и надо! Пусть все знают, что Юных детективов не проведешь.

— Хотите посмотреть видик? — спросил Пит. — Я взял тут одну вещь напрокат. — Он вставил кассету и нажал на кнопку пульта.

— Улет! — вскрикнули в один голос Холли с Мирандой, как только по экрану поплыли титры их любимого сериала «Спайгласс».

— Я и не знала, что он есть на видео, — сказала Холли, усаживаясь поудобнее.

— Только что появился, — объяснил Пит.

Они не успели досмотреть начальные титры, как в комнату вошел мистер Хамильтон с расстроенным лицом. Вместе с ним вошла женщина в полицейской форме.

— Здравствуйте, — заулыбалась Миранда, — вы к нам? — Глаза у нее загорелись. — Я знаю, зачем. Нам полагается награда. Вы поэтому пришли?

— Боюсь вас разочаровать, но… — начала женщина в форме. — У нас есть основания предполагать, что ваш видеомагнитофон — чья-то похищенная собственность. — Она повернулась к мистеру Хамильтону: — Вы купили его в магазине «Выгодная покупка» на Крофтлей-роуд, ведь так, сэр?

— К сожалению, так, — ответил мистер Хамильтон и обратился к сыну: — Похоже, Пит, вам не удастся посмотреть фильм сегодня. Полиция должна изъять видеоплейер.

— Ваш отец прав, — сказала женщина. — Мне очень жаль, но…

Видеоплейер выключили, вынули из розетки, и дама из полиции унесла его с собой.

— Вот так облом! — расстроился Пит, когда друзья смотрели на пустое место, где только что был видик. — И это после того, что мы сделали!

— Ничего, — сказала Холли с горькой усмешкой, — так не бывает, чтобы выиграть у всех сразу. Сегодня мы поймали грабителей. Разве этого мало?

Мистер Хамильтон вернулся в комнату.

— Пап, а ты получишь деньги обратно? — спросил Пит.

— Не знаю. Она сказала, что меня будут держать в курсе. — Он посмотрел на унылые лица ребят. — Не думайте об этом. Свет клином на нем не сошелся. А мне хороший урок на будущее — смотреть, у кого я покупаю вещи.

— Да, — вздохнула Миранда. — А что сейчас?

Холли взяла видеокассету.

— Я думаю, мы посмотрим ее сегодня у меня дома.

Пит посмотрел на отца:

— Можно, пап?

Мистер Хамильтон улыбнулся:

— Конечно, можно. Идите. Хотя я, признаться, удивлен, что вам нужен еще какой-то детектив, когда вы все вместе.

Холли тоже заулыбалась:

— Такой фильм подбрасывает нам новые идеи, как ловить преступников.

— Полагаю, что вы поймали достаточно жуликов за один день. Главное, не ввяжитесь, пожалуйста, во что-нибудь еще!

— Ну что вы! Конечно, нет. Да и что может случиться за несколько шагов по дороге из вашего дома в мой?

— Все, что угодно, когда мы с тобой! — засмеялась Миранда.

Вы читаете Тайна с аукциона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату