— Красиво ты говоришь, — промолвил пленник, — но мой народ достаточно наслушался лжи от англичан.
Упрямство этого искалеченного мужчины и раздражало, и удивляло Ричарда. Поверженный, избитый, втоптанный в грязь, он выступал грозным обвинителем могучего рыцаря.
— Как твое имя?
— Хейвидд Сел.
— Трудно произнести моему языку твое имя. но живи, Хейвидд Сел. Только укороти свой язык, а еще лучше не попадайся мне на глаза.
Пленник вздернул голову вверх, и Ричард увидел, насколько тот искалечен. Помимо заплывшего глаза, челюсть его была разбита, и поэтому он так невнятно шамкал.
— Не думай, рыцарь, что, если я стоял перед тобой в грязи на коленях, я ниже тебя. И я не собака, виляющая хвостом, если ей бросили кость. Мы никогда не полюбим тебя, так же, как и ты нас…
Ричард уже начал терять терпение:
— Ведь не я поставил тебя на колени. Я, наоборот, поднял тебя с колен. Согласись, ведь так? — Напрасно ждал Ричард от уэльсца ответа.
Тот жег его своей ненавистью, и рука Ричарда невольно потянулась к мечу. Но он сдержал себя.
— Хватит! Спор бесполезен. Мы одолели в битве ваше войско, а те из вас, кто уцелел, должны признать свое поражение. Одумайся! Подкрепись жареным зайцем и берись за работу!
Не дожидаясь, что скажет непокорный мятежник, Ричард повернул Саладина, и толпа расступилась, пропуская всадника.
Отъезжая, Ричард бросил:
— Приходи за семенами, когда поле будет вспахано. Симон взял на себя смелость скомандовать солдатам вложить оружие в ножны, построиться и выбраться из толпы. Догнав господина, он тихо спросил:
— Можно ли верить этому дикарю?
— А ты как считаешь? — откликнулся Ричард.
— Что правда, то правда… выглядит он изрядно отощавшим.
— Вот поэтому я ему и поверил. Человек не станет рисковать жизнью из-за жалкого зайца, если не дошел до крайней черты.
— Я рад, что вы избавили его от наказания, Ричард. Я имею в виду отсечение рук. Слишком суровый способ наводить порядок…
Ричард прервал его:
— Лучше убить мужчину, чем лишить его рук. Это значит обречь его на муки ада еще здесь, на земле, и приобрести себе такого врага, что и в страшном кошмаре не приснится. Нельзя доводить людей до отчаяния, Симон, запомни. Опасен тот, кому нечего терять.
Элен поместили в роскошно обставленном покое королевы. Всего лишь один день и одну ночь провела в нем королева Англии, но со времени визита Их Величеств в Гуинлин все там сохранялось в первозданном виде.
Прильнув к окошку, Элен наблюдала, как Ричард и его оруженосец влетели на полном скаку на крепостной двор. В это утро Ричард был без шлема, и игривый весенний ветерок развевал его золотистые волосы.
Она отвела взгляд, опустилась в удобное кресло, специально поставленное у окна, чтобы королева могла при желании обозревать окрестности. Элен хотела выкинуть Ричарда из головы, но его образ постоянно преследовал ее.
«Этим мужчиной можно залюбоваться», — призналась она себе. Четкий профиль, увенчанная золотой гривой волос голова, гордо возвышающаяся над линией широких плеч, игра мускулов при каждом его движении — это назойливое видение она безуспешно пыталась отогнать.
Элен как бы заново ощущала его губы на своих губах, прикосновение его сильного горячего тела к своему обнаженному телу. Это было лишь воспоминание, но оно упорно возникало вновь и вновь. Она проклинала себя за предательство, но образ злейшего ее врага не становился от таких увещеваний менее привлекательным.
Элен покинула мягкое кресло и заметалась по комнате, как только что пойманный и посаженный в клетку лесной зверек. Почему Энион, любимый Энион, не доставлял ей таких наслаждений своими объятиями, как этот чертов английский рыцарь?
Нет! Нет! Дьявольское наваждение должно пропасть, если она вспомнит своего жениха. Энион! Вот его она любила и будет любить вечно. И там… за пределами жизни земной, их ждет встреча, но мысли об этом почему-то мало помогали Элен.
Ее вновь потянуло к окну, но теперь двор был уже пуст. Она в ярости стукнула кулаками по подоконнику. Разглядывать своего злейшего врага было, разумеется, грешно, но не видеть его вообще было вдвойне мучительно.
Что он сделал с ней, в кого он ее превратил? Неужели она хочет стать его наложницей? Разве может она поступиться своей честью и осквернить любовные узы с незабвенным Энионом?
Наверное, тысячу шагов она отшагала, мечась из угла в угол по роскошным покоям. Элен перемерила все одеяния, которые принес Жиль и разложил на кровати. Все они оказались ей коротки — она была слишком высока ростом. Томясь вынужденным бездельем, Элен принялась за работу — стала подшивать снизу несколько дюймов ткани, чтобы подол платья закрывал лодыжки.
С печальным вздохом она коснулась нежной шерстяной ткани любимого ею голубого цвета. Как давно она не наряжалась, не старалась выглядеть красивой! И эти наряды дали ей лишь на время. Если ее отпустят из Гуинлина, она уйдет отсюда в своей старой коричневой тунике — такой удобной, чтобы прятаться в зарослях.
Кентский Волк поднимался по лестнице к покою королевы. С каких пор она стала узнавать его шаги? Чем они отличаются от топота сапог стражников?
Пройдет ли Ричард мимо, поднимаясь на дозорную башню, или остановится?
Он остановился. Стук в дверь заставил ее вздрогнуть. Элен невольно и поспешно поправила одеяние, которое только что надела.
Ричард вошел. Даже для просторных покоев королевы он был слишком высок, и макушка его едва не упиралась в украшенную резьбой балку.
Он осмотрелся, потом оглядел ее фигурку — всю с ног до головы, — и зрелище это, видимо, доставило ему удовольствие.
— Я вижу, ты нашла применение барахлу, которое плесневело в сундуках. Не знаю, чья это собственность, но теперь все это принадлежит тебе. И я рад видеть тебя в красивом платье. Меня уже воротит от твоей коричневой туники.
Его широкая, доброжелательная улыбка едва не ослепила Элен. Она не могла не улыбнуться ему в ответ, но тут же одернула себя. Как можно вести галантный разговор с заклятым врагом?
— Зачем мне такой богатый гардероб? Или ты собираешься удерживать меня здесь вечно?
Ричард намеренно пропустил мимо ушей ее язвительный вопрос. Он вновь обвел взглядом роскошную обстановку спальни.
— Эта комната пришлась по вкусу королеве Англии. Почему она не подходит тебе? Женщинам нравится мягкая мебель, пышные балдахины и разные тряпки. Разве тебе не уютно в этом гнездышке?
— Любой женщине здесь будет уютно, но только если она не узница. Мне надоело быть пленницей и не знать, что будет со мной дальше. Скажи мне, как ты намерен мною распорядиться, и уж тогда я решу, как распоряжусь своей судьбой.
Ричард не выдержал ее горящего взгляда, отвернулся, подошел к окну, стал разглядывать опустевший крепостной двор.
— Тюрьма тебя не устраивает! Что ж, за это я тебя не упрекаю. Я сам бы не выдержал плена. Но я не выпущу тебя на свободу, потому что твоя свобода грозит мне бедой и, быть может, смертью. Гуляй свободно по крепости, но ни шагу за стены! Забудь о лесах и ущельях, где ты можешь спрятаться и оттуда жалить меня.
Она молчала, но грудь ее бурно вздымалась под тонким покровом придворного наряда.