по распоряжению врача.
— Перевезли? — переспросила Кара.
— Да, — подтвердила медсестра, проверяя данные по Лене Корли. — Доктор Баррет из Гринвейл Дженерал назначен лечащим врачом вашей бабушки.
Внезапно у Кары все внутри заледенело.
— У вас есть номер, по которому с ним можно связаться?
— Да, минуточку, — сказала медсестра. — Я запишу.
Кара уставилась на листок, протянутый медсестрой. Номер принадлежал Каре.
— Она у него, — сказала девушка, когда они вышли из больницы. — Баррет забрал мою бабушку.
— Судя по всему, так и есть. — Алекс минул дом в третий раз, припарковал автомобиль в конце квартала и повернулся к Каре. — Что-то здесь не так. Посиди тут, пока я проверю.
— А что если Баррет там?
— Я уверен, что он там. Но он меня не знает.
— Ты будешь осторожен?
Алекс кивнул
— Если меня не будет через десять минут, возвращайся в пещеру и жди меня. Если меня не будет и до завтрашней ночи, постарайся разыскать брата.
— Я не оставлю тебя.
— Черт. Кара, не будь дурой. Ты ничем не сможешь помочь бабушке и Гейл, если будешь заперта в какой-то лаборатории. И если даже Баррету понадобиться год, чтобы сдаться, у тебя по крайней мере, все еще будет свобода.
— Мы теряем время.
— Пообещай мне уехать, если я не вернусь через десять минут, — повторил Алекс. — Пообещай, иначе мы сейчас же вернемся, даже если мне придется связать тебя и нести на руках.
— Ну, хорошо. Обещаю.
— Надеюсь, ты сдержишь свое слово.
— Будь осторожен.
— Буду. — Он долго на нее смотрел, затем обнял за плечи, притянул ближе и крепко поцеловал. — Помни о своем обещании, — сказал он и вышел из машины.
Чувство опасности росло в Алексе все больше по мере того, как он приближался к дому. Остановившись на пороге, он насторожился. Внутри было трое. Среди них он узнал Гейл по запаху.
Сделав глубокий вдох, он постучался в дверь.
Глава 18
Гейл посмотрела на высокого мужчину, стоявшего у порога.
— Мистер Клейборн, — прошептала она. — Что вы здесь делаете?
— Пришел увидеться с тобой.
— Со мной? — Гейл встревожено уставилась на Алекса. Он казался огромным и грозным при бледном освещении фонаря над крыльцом. Одетый весь в черное, с черными длинными волосами и проницательными темными глазами он идеально походил на тот образ вампира, который девочка рисовала в своем воображении.
— Думал пригласить тебя на мороженое.
— О, я… — Гейл судорожно облизала губы, а потом бросила взгляд через плечо. Сзади стоял Баррет, но так, чтобы Клейборн его не видел. — Я не могу. Нужна Нане.
— Как твоя бабушка?
— Не очень хорошо.
— Очень жаль слышать это. Передай ей, я надеюсь, что она скоро поправится.
— Хорошо.
— До свидания.
— До свидания.
Гейл наблюдала, как он спускается по ступеньками, а в ее голове крутилась куча вопросов. Где Кара? Зачем на самом деле приходил Александр Клейборн? Она хотела окликнуть его, хотела побежать за ним, но почувствовала руку Баррета на своем плече.
— Закрой дверь, — беспрекословно приказал Баррет.
Гейл немного поколебалась, пока он не впился пальцами в ее плечо, затем неохотно захлопнула дверь.
— Кто это?
— Мой друг.
Баррет скептически посмотрел на девочку.
— Не слишком ли староват для тебя?
— Он не мой парень, — язвительно ответила Гейл. — Просто друг. Писатель.
— Клейборн? — Нахмурился Баррет.
— Он пишет жутковатые романы, — сказала Гейл. — Я даже как-то думала, что он вампир.
Баррет засмеялся и подтолкнул девочку в сторону гостиной.
— Вампир, да что ты? Очень смешно. Сядь.
Гейл присела на диван и взяла книгу, которую читала ранее. Это был один из романов о вампирах Александра Клейборна. Она понимала, что ей бы не разрешили читать подобное, но в тот момент рядом не было никого, кто бы мог запретить. Миссис Зиммерман даже не подозревала, что девочке не стоит увлекаться книгами Клейборна, а Нана была слишком слаба, чтобы переживать об этом. Гейл сосредоточилась на произведении. Было много вещей, которые она не понимала, но роман отвлекал ее от Баррета и еще троих мужчин, оккупировавших дом.
Она уставилась на страницы, беззвучно молясь, чтобы Кара не приехала домой, а Баррет устал ждать и убрался восвояси.
Отходя от дома, Алекс был уверен, что за ним следят. Он почувствовал кого-то за спиной Гейл. Наверное, Баррет. Кроме него внутри находились другие люди. Среди них он различил запах Наны. Остальные были не знакомы.
Он остановился в тени за домой, размышляя, что делать дальше и были ли еще люди у Баррета, которые могли охранять дом снаружи. Он подумывал попросить Кару позвонить в полицию, но у них не было доказательств тому, что Баррет совершил нечто противозаконное. И если Кара вступит в борьбу с Барретом по средством городской власти, вероятнее всего, Баррет сообщит полиции, что подозревает у Кары смертельную инфекцию, и будет настаивать на ее изоляции в своей клинике.
Мужчина мысленно выругался. Баррет был уважаемым человеком в медицинских кругах. Без сомнений, поверят врачу, а не Алексу, особенно, если у полиции окажутся результаты анализов крови Кары.
Алекс продолжал ругаться, пока шел по улице к машине. Надо разобраться с этим самостоятельно и так, чтобы ни Гейл, ни ее бабушка, ни миссис Зиммерман не пострадали.
Пока он шел к Порше, придумал и отверг несколько вариантов. А потом увидел разбитое автомобильное окно, отказываясь верить в то, что Кара исчезла.
Ярость, охватившая мужчину, с каждой секундой возрастала. Он сделал глубокий вдох и ощутил запах ее страха.
Не в состоянии совладать со своим гневом он стукнул кулаком по крылу автомобиля. Металл со скрежетом погнулся словно картонный лист.
— Будь ты проклят, Баррет, — прошипел он. — Если хоть один волосок упадет с ее головы, ты будешь всю жизнь жалеть об этой ночи.