лице не было ни тени беспокойства. Увы, это была лишь маска, под которой шевалье пытался скрыть от молодой женщины жестокое разочарование и дикую ярость. Вот что думал Пардальян:
«Ну и денек! Какое дьявольское невезение!.. И дернул же меня черт угодить к герцогине Ангулемской!.. Будь она одна… и нежная, хрупкая Виолетта ни перед чем бы не остановилась, чтобы нас спасти… Но вот герцог… герцог Ангулемский, сообщник мадам Фаусты, будущий Карл X… Вот черт, нам несдобровать, если он застанет нас у себя дома!..»
Эти мрачные мысли вихрем пронеслись у него в голове. И шевалье тут же решил:
«В присутствии славной Виолетты я не могу скрестить шпаги с ее супругом… И не хочу, чтобы меня прикончили, как барана… Черт возьми! Я не сделаю такого подарка герцогу и Фаусте!.. Остается одно: уходить, пока герцог нас не застал».
Приняв решение об очередном отступлении, Пардальян бросил на Вальвера красноречивейший взгляд. Вальвер сразу сообразил, что следует быть как никогда начеку. Это страшно озадачило Одэ — ведь казалось, что все уже позади. Но деваться было некуда, и он, в свою очередь, предупредил Ландри Кокнара, пихнув его локтем в бок. А сам насторожился, глядя в оба и пытаясь понять, в чем дело.
И вскоре ему все стало ясно. Герцогиня Ангулемская — ибо это была она — мягко отстранилась от Пардальяна и сказала с наивной и трогательной радостью:
— А как будет счастлив герцог Ангулемский, когда вернется домой и увидит возлюбленного своего брата, шевалье де Пардальяна!
«Герцог Ангулемский! — мысленно возопил Вальвер. — Гром и молния, вот не везет — так не везет!..»
А Ландри Кокнар не думал ничего. Он просто ни о чем не знал. Но слуга почувствовал: что-то тут неладно! И физиономия у него вытянулась. Пардальян же вздохнул с облегчением, узнав, что герцога нет дома. Понимая, что тот может появиться в любую минуту, шевалье не стал терять времени даром и сказал:
— Герцогиня, вы, вероятно, поняли, что мы в критическом положении. За нами гонится свора разъяренных псов…
— Прекрасно поняла, — перебила его герцогиня. — И нет необходимости говорить вам, шевалье, что здесь вы в полной безопасности.
Эти искренние заверения не успокоили Пардальяна. Он думал лишь о том, что нужно любой ценой избежать встречи с герцогом и как можно скорее уносить отсюда ноги. И шевалье поспешил распрощаться, будто ничего не слышал, как и в тот раз, когда Виолетта заговорила о герцоге.
— Простите великодушно, что покидаю вас так же неожиданно, как и появился. Клянусь вам, Виолетта, что я не могу поступить по-другому, — с ласковой улыбкой произнес Пардальян.
Считая, что этим все сказано, он знаком велел Вальверу и Ландри следовать за собой и направился к выходу.
Но перед дверью стояла герцогиня. И она не собиралась уступать дорогу. Она видела, что шевалье очень смущен. Не зная, что прежние друзья поссорились, она очень обиделась. И стала кротко укорять Пардальяна жалобным голосом:
— Как же это, шевалье, я говорю вам о Карле, а вы молчите!.. Да поймите же, что дом, в который вы случайно попали, принадлежит самому верному, самому преданному из ваших друзей. Он будет здесь с минуты на минуту и грудью встанет на вашу защиту!.. Ведь вы рискуете попасть в руки преследователей, которые, верно, все еще разыскивают вас!.. Как же это, шевалье, как же это?..
Из всего, что она сказала, Пардальян усвоил только одно: герцог вот-вот появится в доме.
— Это так сразу не объяснишь! — воскликнул шевалье.
И, вкладывая в свои слова всю силу убеждения, он взмолился:
— Ради Бога, пропустите нас, Виолетта!.. Может быть, еще не поздно!..
Но женщина прекрасно знала, что он никогда не позволит себе поднять на нее руку. И не сдвинулась с места. Встряхнув головкой в золотом ореоле дивных волос, она устремила на Пардальяна лучистый взгляд и тихо сказала прерывающимся от волнения голосом:
— Знаете, я начинаю подозревать, что вы стремитесь уйти, потому что дом этот принадлежит моему супругу… а вы хотите избежать встречи с ним, не так ли?
Отчаявшийся Пардальян бессильно опустил руки. Ему осталось только горько упрекнуть ее:
— Ах, Виолетта, значит, вы желаете мне погибели!..
— Да как вы можете говорить такое! — простонала герцогиня. — Разве вы не знаете, Пардальян, что ради вас я готова пожертвовать жизнью, за вас я отдам всю свою кровь до последней капли!
— Об этом я не прошу! Умоляю вас лишь об одном: разрешите нам пройти! — начал терять терпение Пардальян.
Женщина снова устремила на него вопрошающий взгляд, стараясь понять, что же так смущало шевалье. Но ничего нельзя было прочесть на непроницаемом лице Пардальяна. Впрочем, Виолетта уже догадывалась, в чем дело. И хотела убедиться, справедливы ли ее подозрения. Отступив в сторону, она грустно сказала:
— Пожалуйста. Только поздно: герцог идет сюда. Слышите?
Пардальян уже держался за ручку двери. Но последние слова Виолетты заставили его замереть на месте. Шевалье прислушался — и узнал голос герцога, который поднимался по лестнице, громко разговаривая с дочерью. Раздосадованный Пардальян чертыхнулся:
— А, проклятье!
Он невольно отступил на два шага и обвел комнату горящим взглядом, выискивая, куда бы податься, чтобы не столкнуться с герцогом и не попасть в руки Кончини. Уйти можно было только через окно или через дверь. Шевалье вложил шпагу в ножны, скрестил руки на груди и нервно рассмеялся:
— Черт побери, как же мне сегодня не везет!
Расстроенная герцогиня не спускала с него глаз. Теперь у нее не осталось никаких сомнений. Она подошла к Пардальяну, взяла его под руку и, сдерживая рыдания, тихо сказала:
— Значит, я не ошиблась: вы не хотите встречаться с моим супругом! О Господи! Вы избегаете герцога, словно он — ваш злобный недруг.
— Да, это так! — признался Пардальян. Удрученно пожав плечами, он объяснил: — Я не хотел огорчать вас, бедная моя Виолетта. Так вот, мы с герцогом теперь — смертельные враги.
Гримаса боли исказила тонкие черты ее нежного лица. Она сильно побледнела, потрясенная этим известием, хоть и сама уже догадалась обо всем. Пардальян взял ее за руки, нежно пожал их и тихо заметил:
— Уверяю вас, Виолетта, что не я тому виной.
— Увы! — грустно сказала женщина. — Я понимаю, что вас не в чем упрекнуть! Но Карл, как он мог?..
Она выпрямилась, и глаза ее сверкнули:
— Нет, не может быть!.. Это какое-то страшное недоразумение!.. Вы, верно, ошибаетесь… Карл Ангулемский всем обязан шевалье де Пардальяну, он не может быть вашим врагом!
Как трогательна была ее наивная вера в обожаемого супруга! Женщина не знала о неблагодарности герцога и его нынешнем отношении к Пардальяну. Шевалье пожал плечами и сказал с насмешливой улыбкой:
— Вы говорите о прошлом, которое свято храните в своей памяти. А муж ваш живет лишь настоящим. Так вот, поскольку теперь я мешаю осуществлению планов герцога, ему просто необходимо устранить со своего пути столь досадное препятствие. И раз уж я сам так глупо попался сейчас ему в руки, он не упустит удобного случая и расправится со мной.
— Нет, я никогда не поверю, что Карл способен на такую черную неблагодарность! — вскричала Виолетта.
Пардальян вспомнил, как Фауста бросила его в каменный мешок, а герцог даже не вмешался, да и потом ничего не сделал, чтобы вызволить шевалье оттуда. Он скептически улыбнулся и тихо заметил:
— Ну, может, ему будет немного неловко!..
Пардальян пробормотал это себе под нос, но женщина все услышала. И с горьким упреком спросила: