— Пак! — рявкает Гэйб. — Твой суп!
Цыплячий бульон готов уже выскочить из кастрюли, и на мгновение кажется, что на ужин у нас будут одни головешки, но я успеваю схватить кастрюльку и погасить огонь.
Парни в ожидании еды уже усаживаются за стол.
Финн начинает осторожно раскладывать по тарелкам куски цыпленка, а я разливаю бульон. Томми теперь болтает что-то насчет того, что его водяная кобыла позволяет обогнать себя, но мгновенно оживляется, когда видит зады других лошадей. Гэйб ставит перед каждым по стакану воды, не интересуясь, нужна ли она. А я все это время усиленно стараюсь не смотреть на Шона, потому что прекрасно знаю: ни один из сидящих за столом не упустит возможности заметить, как именно я смотрю на него и как я ищу его ответный взгляд.
Глава пятьдесят третья
Я просыпаюсь от какого-то крика. Накануне я вернулся слишком поздно, а потом сон слишком долго не приходил ко мне. Мгновение-другое я просто лежу, слушая. Усталость еще не прошла, и просыпаться окончательно очень не хочется, но… я снова слышу крик.
Звук переходит в мучительный вопль, и я вскакиваю с постели. Натягиваю ботинки и куртку и вот уже несусь вниз по лестнице с фонарем в руке.
В конюшне темно, но я слышу звуки движения, не из проходов, а из стойл. Лошади не спят. То ли их тоже разбудил крик, то ли кто-то заходил сюда Я не включаю фонарь и пробираюсь в темноте.
Когда я выхожу в главное помещение, стоны становятся громче. Они несутся из прежнего стойла Корра, в которое я перевел Эдану.
Я иду по проходу так быстро, как это возможно, не нарушая тишины. Крик умолк, но теперь я уверен, что это кричала Эдана. В темноте я с трудом могу разобрать, что происходит в отсеке. Ночь бросает снаружи темно-синий свет, и его хватает для того, чтобы я нащупал ограждение стойла, прижался к нему и заглянул внутрь.
Когда Эдана снова кричит, я отпрыгиваю назад. Она прямо возле моего лица. Голова Эданы лежит на планках ограждения, шея прижата к стене, нос поднят вверх, к потолку, нижняя челюсть отвисла.
Я шепотом зову ее, и она тихо ржет в ответ. Я прослеживаю взглядом линию ее шеи, обвисшие плечи, круп, почти лежащий на земле. Я никогда не видел лошадей в такой позе. Внутри меня все болезненно сжимается, когда я открываю дверь и вхожу в стойло. Теперь Эдана вырисовывается силуэтом на фоне света, сочащегося сквозь окно, и я вижу, что она прижимается боком к стене, сев на зад, как собака. Ее задние ноги при этом раскинуты, как будто под Эданой слишком скользко.
Я прикасаюсь к ее плечу; лошадь дрожит. Меня тоже пробирает внутренней дрожью. Я провожу ладонью вдоль спины водяной кобылы, а потом, присев на корточки, ощупываю ее задние ноги вдоль сухожилий. Эдана жалобно ржет.
Моя рука становится влажной. Я подношу ее к глазам, но мне незачем рассматривать собственную ладонь, я уже чую запах крови на ней. Я выхватываю из кармана фонарь и включаю его.
Сухожилия на обеих задних ногах Эданы перерезаны.
Неровные раны похожи на зловещие ухмылки, кровь стекает по шкуре водяной лошади и собирается лужицами на земле.
Я поворачиваюсь к голове Эданы, и несчастная лошадь пытается подтянуть под себя ноги. Я глажу ее по лбу и шепчу ей на ухо: «Успокойся, милая. Не бойся».
Я жду, когда ее дыхание станет ровнее, потому что она верит мне.
Но она никогда уже не встанет на ноги.
Я этого не понимаю. Я не понимаю, кому понадобилось калечить Эдану, лошадь, которая не будет участвовать в бегах, лошадь, которая ни для кого не представляет угрозы. И еще ведь здесь заложено другое жестокое намерение: именно я должен был найти Эдану, именно я должен переживать потерю… Я знаю только одного человека, которому захотелось бы причинить мне такую боль.
Мне кажется, что я слышу легкий шорох в глубине конюшни.
Я выключаю фонарь.
В темноте гнедая шкура Эданы очень похожа на кроваво-красную шкуру Корра. И перепутать их было бы очень легко, особенно если ожидаешь, что на этом месте должен стоять Корр, и при этом полностью сосредоточен на том, чтобы войти в стойло и не очутиться в зубах водяной лошади…
Снова слышен звук движения, теперь уже где-то дальше.
Я выхожу из стойла в проход. Останавливаюсь и жду, вслушиваясь. Сердце колотится так, что мне не уследить за его скоростью. Я хочу только одного: чтобы звук донесся откуда угодно, но не со стороны семи дальних отделений. Все, чего я хочу, так это того, чтобы Мэтт Малверн еще раз ошибся, пытаясь отыскать Корра. В дальнем конце стоят еще пять кабилл-ушти. И Мэтту придется как следует всмотреться в каждого из них, когда он поймет, что изуродовал не ту лошадь.
Я снова слышу испуганное ржание лошадей.
Именно в семи дальних стойлах.
И я бросаюсь бежать.
Я включаю фонарь, когда огибаю угол в двери. Если Мэтт поймет, что я здесь, он оставит свою попытку.
— Мэтт! — кричу я.
Теперь, в луче света, я вижу кровь на полу и красные отпечатки чьих-то подошв. Я спешу по следу, я насторожен…
— Ты зашел слишком далеко, Мэтт!
Мой голос отдается эхом от высокого сводчатого потолка конюшни; ответа нет. Возможно, Мэтт уже сбежал.
Корр пронзительно кричит.
Я бегу так, как не бегал никогда в жизни. Я вижу перед собой Эдану, ее голову, неестественно поднятую к потолку, когда несчастная лошадь прижимается к стене, уже погубленная, но еще не осознавшая этого… Если Мэтт прикоснулся к Корру, я убью его.
Я стремительно огибаю угол.
Дверь в стойло Корра открыта. Мэтт Малверн стоит внутри, держа в одной руке зловещий острый нож, а в другой — трезубую острогу вроде той, какими бьют рыбу или птиц. Железные острия трезубца прижимаются к плечу Корра, вынуждая его отступать к стене. Шкура Корра дрожит и идет волнами от прикосновения металла. Мэтт Малверн явно хорошо продумал свой план.
— Отойди от него, — говорю я. — За каждую каплю его крови тебе придется отдать десять своих.
— Шон Кендрик, — отвечает Мэтт, — зря ты поменял их местами, это было глупо с твоей стороны.
Корр низко рычит, это звук из глубины горла, который скорее ощущаешь ногами, чем слышишь ухом. Но конь пришпилен к месту острогой, и не одним железным острием, а сразу тремя.
— Если бы ты хоть что-то знал о лошадях, живущих под этой крышей, ты бы их не перепутал, даже в темноте.
Мэтт смотрит на меня достаточно долго для того, чтобы заметить: я уже сократил расстояние между нами. И кивком указывает на острогу:
— Эй, убогий, не лезь в это стойло!
Я медленно вытираю окровавленную ладонь о куртку и достаю из кармана нож с выкидным лезвием. И показываю его Мэтту.
Мэтт бросает на нож презрительный взгляд.
И что, ты думаешь остановить меня с помощью этой вот штучки?
Лезвие с громким щелчком выскакивает наружу. Мэтт не был бы самым крупным существом, погибшим