и никогда не награждает. Вот разве только пулей...

На дорожке захрустел гравий, и на площадке появился сын Чжанга.

– Да здесь целая катастрофа, – насмешливо произнес он, – и что, всем удалось спастись?

– Нет, сынок, – в тон ему ответил Чжанг, – Бобу не так повезло, сейчас он на дне зиндана, превратившегося в озеро.

Чжао подошел к яме и всмотрелся в мутную воду. Где-то там на бетонном полу покоился труп незадачливого секретаря. Постояв с полминуты, Чжао резко повернулся и подошел к пленникам, растянувшимся на траве. Взор сына Чжанга был прикован к Тае. Та, чувствуя, что на нее смотрят, подняла голову. Ее измученное, со следами побоев, лицо напоминало скорее маску. Чжао глядел на нее, но не произносил ни слова. Наконец он ухмыльнулся и направился к отцу.

Тот уже обнаружил миниатюрные телекамеры, расставленные Батяней.

– Вот скоты! – покачал головой сынок. – Они что же, считают нас полными идиотами?

– Во всяком случае, в изобретательности им не откажешь, – ответил Чжанг, – а у меня есть на этот счет кое-какие соображения.

Проведя подробные «исследования», он приказал оставить почти все на месте. Были убраны лишь те камеры, из которых виднелся причал.

– Ну, и зачем тебе вся эта комедия? – пренебрежительно скривился Чжао. – Я бы на твоем месте в таких мелочах не утопал...

– Вот потому-то ты не на моем месте, – лаконично ответил отец.

Глава 24

Не очень удачный визит Батяни на остров был завершен. Мэй, сохраняя вежливый вид, но почти не тая ехидную ухмылку, распрощался с ним. Затем Лавров без сожаления расстался с полицейскими и поспешил к своим.

Прибыв в дельту, майор оказался в самой гуще событий. Там как раз возникла проблема. Его группа на катерах находилась неподалеку от берега, принимая участие в какой-то то затухавшей, то вновь возобновлявшейся перестрелке.

– Что происходит? – Плавсредство Лаврова оказалось борт о борт с катером Саныча.

– Да вот, мародеры снова действуют по полной программе, – отозвался капитан, – если бы еще это нас напрямую не касалось... А то ведь они выловили из реки пару наших специалистов.

– Надеюсь, живых?

– Пока что – да...

Батяня огляделся. Десантники находились посреди зарослей каких-то деревьев, возвышавшихся прямо из воды. То ли река здесь поднялась, то ли так они и росли – было непонятно. Впрочем, все это не имело никакого значения. Главное, что укрытие выглядело неплохим. Но вот подобраться поближе к берегу никак не представлялось возможным. Хорошо вооруженные бангладешцы рассредоточились по берегу, простреливая всю территорию.

– Несколько раз пробовали подойти, но ничего не выходит, – сказал Саныч, – так что пока сохраняем статус-кво.

– Не подпускают, гады, – отозвался Грош, – только высунешься – получи!

– Ладно, разберемся. – Батяня подобрался, напоминая хищного зверя перед прыжком.

Разглядывая в оптику берег, майор понимал, что у мародеров здесь имеются все преимущества. Бангладешцев в густой растительности практически не было видно. Они могли быстро менять огневые позиции, реагируя на изменение обстановки. Десантники же, едва показавшись из-за деревьев, сразу же оказывались на открытом месте. Необходимо было придумать что-то иное.

– Ловко они устроились. Движения никакого. Можно подумать, что их здесь вообще нет.

– В общем, так, есть у меня план, – заявил Батяня. – Мы уходим, делаем вид, что решили отступить. Здесь останется человека три, которые будут отвлекать внимание.

– Что же они, идиоты, что ли?

– Не идиоты, конечно. Я об этом и не говорю. Все выглядит очень просто: мы попытались высадиться, столкнулись с неожиданно сильным сопротивлением и решили отойти за помощью. А часть осталась здесь контролировать и наблюдать до подхода подмоги. По-моему, все очень логично выглядит, – рассуждал Батяня.

В это время мародеры открыли огонь по кустам. Это не продолжалось долго, и вскоре стрельба снова стихла, хотя одиночные шальные пули иногда падали у самых ног, ударяясь о стволы деревьев, как будто рядом стучал дятел.

– А дальше?

– А мы тем временем пристанем к острову с его болотистой части, вот здесь, – ткнул Лавров в карту, развернутую на коленях, – там они нас уж точно не ожидают.

– Согласен, – потер подбородок Пластырь.

– Таким образом, Чижов и Забелин остаются здесь, а мы наведаемся в гости к нашим друзьям с черного хода.

Окончательно спланировав свои дальнейшие действия, десантники разделились. Трое, оставленные на прежнем месте, усилили огонь, чтобы продемонстрировать свое присутствие, а два катера, взревев моторами, направились вверх по реке.

Глава 25

– Так что думаешь, Витя, может, попробуем? – многозначительно подмигнул Зыков, слегка толкнув в бок инженера.

– И пробовать нечего, – ответил тот, – пристрелят в два счета.

– Да?

– Да. Можешь не сомневаться, – лаконично пресек тот размышления монтажника.

И вправду, попытка бежать сейчас отсюда выглядела просто бессмысленной. Вокруг – вооруженные охранники, контролировавшие каждое движение. Неверный ход – и окажешься на том свете.

Алексей негромко выругался и сплюнул на землю. Ему было стыдно за свое паническое поведение, тогда, во время «наводнения» в зиндане. И сейчас его беспокойная натура требовала действия. Но пока что, как говорится, ловить было нечего. Приходилось ждать.

Примерно о том же, но со своих позиций, размышлял и Разгуляев. Китаец, конечно, «утешил» сообщением о том, что переговоры ведутся, но верить этому персонажу было непозволительной роскошью. Во всяком случае, желание бежать у Василия никуда не исчезало. Вот только для этого надо было придумать что-нибудь поинтереснее, чем под стволами автоматов, растолкав китайцев, броситься в реку. Пока что ничего путного не подворачивалось.

«Ничего-ничего, – размышлял Разгуляев, бросая взгляды вокруг, – мы еще с вами, ребятки, сыграем. Придет времечко...»

Пленники обменивались немногословными фразами – особо обсуждать было нечего. Солнце пекло нещадно, а они просидели уже пару часов.

– Дайте хоть попить, – попросил Левченко.

– Вам что, мало воды было? – зло захохотал Чжао. – Я думал, у вас теперь к воде на всю жизнь отвращение. Оказывается, нет!

Он сказал что-то по-китайски охранникам, и те вслед за хозяином угодливо заухмылялись.

– Козлы! – стиснул зубы прораб.

Воды им, впрочем, дали – зачем портить товар? Через некоторое время на горизонте показалось какое- то судно. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что это буксир. Он подогнал к берегу баржу.

– Вот на ней нас, похоже, и повезут, – заключил Разгуляев. – Только куда?

– А что, разве непонятно? – прищурился инженер. – В новую тюрягу...

Долго ждать не пришлось.

– Подъем! – по-английски скомандовал один из охранников. – Вперед, нечего рассиживаться.

Подталкивая вперед, русских пленников направили вниз по склону, туда, где к берегу пришвартовалась баржа. Китайских заключенных оставили на месте.

Чжанг и его сын, стоя под развесистым деревом, наблюдали, как русские подходят к барже. Один из них, Зыков, споткнулся, зацепившись за какой-то корень, и кубарем полетел вниз. К нему тут же метнулась пара

Вы читаете Гидроудар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату