— Только с виду, — пожала плечами Нада. — Правда, с виду она… в общем, есть на что посмотреть. Ее трудно не заметить, вот мой брат и заметил. Мужчины вообще легкомысленный народ и не очень-то склонны следовать правилам. Отец поначалу вышел из себя, но как только познакомился с этой русалкой, тут же вернулся обратно и объявил, что такого рода исключение понятно и оправданно. Но уж мне-то придется выходить замуж в полном соответствии с традицией.

— По-моему, это дискриминация, — пробормотала Ким.

— Не думаю, чтобы она выглядела лучше тебя, — галантно промолвил Сайрус.

— Лучше не лучше — это вопрос спорный, но некоторые… хм… особенности фигуры у нее более выдающиеся. В том смысле, что сильнее выдаются. Не знаю, известно ли тебе это, но морские русалки вообще отличаются большим богатством пропорций, нежели речные или озерные. Возможно, из-за того, что вода в море соленая. Вот ты, Сайрус, купался когда-нибудь в соленой воде?

— Нет. Но был бы рад попробовать.

— Странно, а мне казалось, что морские и пресноводные русалы и русалки просто не могут жить вместе, оттого что одни не выносят соленой воды, а другие пресной. Впрочем, возможно, это только слухи.

Неожиданно Ким подняла руку.

— Слышите? В Провале-то никак буря!

— Похоже на Тучную Королеву, — промолвила, прислушавшись, Нада. — Думаешь, Даг спятил настолько, что затеял дразнить облако?

— Честно говоря, я тоже дразнила Королеву, — призналась Ким. — Тоже, конечно, не от большого ума. У нас с Дагом вообще много общего.

— О! Он тебе нравится?

— Пожалуй, да, — смущенно сказала обыкновенка.

— Так что же ты ему не сказала?

— Ну… у нас не принято, чтобы девушка говорила такие вещи первой.

— Так ты же не у вас, а у нас. Вот и воспользовалась бы случаем.

— Неловко. Он ведь из Обыкновении. К тому же он красивый, а я…

Она не договорила.

— Красивый? — пробормотала Нада. — Хм, я как-то даже внимания не обратила. Но его, кажется, интересуют… — она заколебалась, — …хорошо сформировавшиеся девушки.

— О, он, наверное, пытался с тобой заигрывать? — проявила нездоровое любопытство Ким.

— Пытался разглядеть мои трусики и чуть было не вылетел из игры. Но предупреждение понял правильно, и впоследствии вел себя более осторожно.

— Тогда понятно, — кивнула Ким. — А то я удивлялась: парни его возраста редко бывают такими воспитанными.

— Он стал воспитанным, сообразив, что на первый раз ему сделали скидку на незрелость.

— У нас в Обыкновении все юноши по существу те же мальчишки. Чтобы стать мужчинами, им нужны девушки: без нас они так и оставались бы детьми.

— У нас в Ксанфе дело обстоит примерно так же, — с улыбкой отозвалась Нада. — Но что же все-таки творится в Провале? Никак свирепствует еще один буран. Ничего не разглядеть.

— Вот именно! — осенило Ким. — Он раздразнил тучу и устроил буран, чтобы сбить с толку дракона и улизнуть за снежной завесой. Вот умница!

— Вижу, он тебе и правда нравится.

— Нравится не нравится… Ему до меня дела нет, так что это не имеет значения. Мы будем играть как следует и постараемся его обставить.

Собака, задрав хвост колечком, бежала по тропе перед девушками, готовая предупредить о любой опасности. Таковых пока не замечалось, но Ким знала, что впереди их неизбежно ждут новые испытания. Она ждала их и внутренне была к ним готова.

Довольно скоро стало так тепло, что им пришлось избавиться от тулупов и валенок. Трудно было поверить, что еще недавно вокруг толстым ковром лежал снег. Внезапно Греза залаяла, и Ким настороженно вскинула голову: ее собака попусту голоса не подавала.

Высоко в небе змеились какие-то цветные точки.

— Что это там? — спросила Ким.

— Воздушные змеи, — ответила Нада. — Им нравится парить над Провалом: там хорошие воздушные течения.

— Ой, я дома тоже любила запускать воздушных змеев. Но здесь они, надо думать, волшебные.

— В Ксанфе все волшебное.

— О, а вот и веревочка, — сказал Сайрус. — Можно подтянуть змея и полюбоваться.

— Я бы на твоем месте от этого воздержалась, — предупредила Нада, но русал уже ухватился за болтавшийся в воздухе конец веревки и начал ее выбирать.

Змей — надутый и ярко раскрашенный — снизился, а потом внезапно налетел прямо на Сайруса и сбил его с ног. Русал выпустил веревку, и освобожденный змей взмыл высоко в небо.

— Ты в порядке? — встревоженно спросила бросившаяся к нему Ким.

— Голова малость кружится, — ответил он. — А что случилось?

— Ты ухватился за веревку и стянул с неба воздушного змея. А он сбил тебя с ног.

Пошатываясь, Сайрус поднялся на ноги и посмотрел в небо.

— А змеев-то больше нет, — заметил русал.

— Точно, — подтвердила Ким.

— И странно, — пробормотала Нада, озираясь по сторонам.

— Что тут странного? — спросила Ким, отметив, однако, что растерянной выглядела и Греза.

— Да то, что мы каким-то образом продвинулись гораздо дальше, чем я думала. Эта местность сильно напоминает окрестности Провальной деревни, а то и гоблинова становища.

Оглядевшись, Ким поняла, что пока они отвлеклись на воздушных змеев, окружающий ландшафт изменился. Они по-прежнему находились по северную сторону Провала и двигались на восток, но все вокруг выглядело иначе.

— А может быть, это подстроено игрой? — предположила она. — Чтобы мы поскорее перешли к следующему испытанию.

— Должно быть, так оно и есть, — согласилась Нада. — Профессору Балломуту это вполне по плечу… или по хвосту.

Ким между тем заметила, что изменился не только рельеф, но и сама почва. Вместо валунов на обочине тропы красовались ограненные кристаллы, напоминавшие бриллианты, рубины, сапфиры, изумруды, опалы, аметисты, гранаты и прочие драгоценные камни. Самого разного размера, от крохотных до огромных.

— Вот это да! — восхищенно воскликнула Ким. — Мне всегда нравились драгоценные камни, но я никогда не могла позволить себе ничего лучше дымчатого кварца; но в сравнении с настоящими драгоценностями это все равно что медяшка по сравнению с золотом. А такого выбора драгоценностей я и на выставках не видела.

— Я думаю, это и есть выставочные образцы, — сказала Нала. — Экспонаты.

— А чем они отличаются от обычных камней?

— Тем, что их нельзя использовать по назначению и трогать руками.

— Да ну… — Ким потянулась к ближайшему рубину и подняла его, но он тут же просочился сквозь ее пальцы ярко-красной каплей и упал на землю. После чего вновь обрел твердость и засверкал гранями.

Сайрус попытался проделать то же самое с бриллиантом — и с тем же самым результатом. Обратившись слезой, бриллиант упал наземь и снова стал самим собой.

Русал выглядел ошеломленным.

— Эти камни как грезы, — сказала Ким (собака тихонько тявкнула). — Они совсем как настоящие, но ускользают, обернувшись иллюзией, стоит только попытаться к ним прикоснуться.

— В Ксанфе многое кажется иллюзорным, — заметила Нада.

Они прошли по великолепной выставке, любуясь игрой света на мириадах граней. Казалось, что

Вы читаете Демоны не спят
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату