в распоряжение полковника Элерта, то мы — коллеги. — И добавил: — Я рад, что наконец-то буду иметь приятного партнера для игры в бильярд.
— Мне тоже приятно было познакомиться с вами, господин фон Ворман. Но, как вы убедились, бильярдист я слабый, дважды проиграл.
— Нет ничего удивительного, что вы, господин обер-лейтенант, проиграли. Я отличный игрок. В этом паршивом городишке можно умереть со скуки, если бы не этот стол… — указал он на бильярд. — И еще в этом казино всегда в избытке выпивка. Вы откуда приехали? — спросил неожиданно фон Ворман.
— Из госпиталя, — ответил Клос. — Из Висбадена. — Он рассказал фон Борману, как разбомбили поезд, которым он должен был приехать в Сен-Жиль еще три недели назад.
Фон Ворман в свою очередь поведал Клосу, как оказался здесь. В этой ужасной дыре, где нет ни одного порядочного человека.
— Так значит вы, господин обер-лейтенант, как говорят фронтовики, побывавшие после ранения в госпитале, — выздоравливающий, — витиевато проговорил фон Ворман. — Завидую вам. Видимо, получили отпуск и прекрасно провели время.
Клос ничего не ответил, и Эрик продолжал:
— Готов биться об заклад, что господин обер-лейтенант провел отпуск в Париже. Для нас, немцев, Париж, что называется, настоящий рай на земле.
— Великолепно сказано! Но думаю, Париж — это нечто большее… — усмехнулся Клос.
— Париж, Париж, сладкий Париж… — вздохнул фон Ворман и, наклонившись к Клосу, тихо проговорил: — В Париже самые лучшие каштаны на улице Пигаль…
Клос онемел. Это было так неожиданно, что в первую минуту он не мог произнести ни слова. Чтобы Центр имел двух агентов в офицерских мундирах абвера, да еще в таком убогом месте как Сен-Жиль? Такое казалось ему невероятным. Однако же пароль произнесен правильно и он должен ответить. Клос колебался, интуитивно чувствуя недоверие к этому тщедушному лейтенанту. Но вместе с тем Клоса сверлила мысль, что не один он боец подпольной армии, одетый в мундир офицера вермахта. Есть и другие. Может, фон Ворман — один из них?
Лейтенант вынул из глаза монокль и нервно крутил его в костлявых пальцах, пристально глядя в лицо Клосу и с нетерпением ожидая, что он скажет.
— Сюзанна любит их только осенью, — спокойно ответил Клос, даже не посмотрев на фон Вормана. Большим усилием он скрыл нервную дрожь. — Она пришлет вам свежую партию.
— Ну, кажется, все в порядке, обер-лейтенант Клос. Ваше имя Ганс, да? — Фон Ворман снова вставил монокль в глаз.
— Да, — ответил Клос машинально. — Какие передали для меня инструкции?
— Опоздал ты, Ганс, — сквозь зубы процедил Эрик. — Слишком поздно. Это плохо.
Клос подумал, что фон Ворман напоминает ему змею, которая ужалив свою жертву, наслаждается победой. Однако тут же отмел это сравнение.
Оба одновременно повернулись и увидели в двери унтер-офицера, который, прищелкнув каблуками, доложил:
— Просят к телефону господина лейтенанта фон Вормана.
— Мы еще поговорим, Ганс, у нас так много дел, которые необходимо обсудить. Надеюсь, ни один из нас не собирается покидать Сен-Жиль, правда? — И, не дожидаясь ответа, фон Ворман последовал за унтер-офицером.
Идя в штаб, Клос размышлял о встрече в казино с лейтенантом фон Ворманом.
Несколько лет тяжелой и опасной работы в самом логове врага научили его необходимости доверять каждому, кто назовет пароль. С какими только людьми не приходилось ему встречаться, поддерживать контакты и сотрудничать! С босяками, аристократами, женщинами легкого поведения, незаурядными интеллектуалами и неграмотными батраками…
Внешний вид и манеры еще ничего не значат. И если фон Ворман наш человек и скрывается под маской немецкого офицера-аристократа, то нельзя не признать, что его прикрытие весьма удачно. А это самое важное для разведчика. Сжиться со своей маской и вести агентурную работу — это большое искусство, здесь нужны огромная сила воли, выдержка и смелость.
…Полковник Элерт бегло просмотрел документы, поданные Клосом, потом внимательно окинул взглядом стройную фигуру молодого офицера.
— Ожидаю вас почти месяц, господин обер-лейтенант Клос, почти месяц, — подчеркнул полковник.
— Прибыл прямо из госпиталя. Отказался от отпуска.
— Это указано в ваших документах. Достойно похвалы. Прошу садиться. Сигару или сигарету? — Полковник прикурил от огня, поднесенного Клосом. — Я просил, чтобы прислали офицера, который знаком с переброской агентов. Имеете ли вы подобную практику?
— Да, я занимался подготовкой агентов в Кольберге, в школе абвера.
— Прекрасно. Ваш опыт нам необходим. Дело не терпит отлагательства. Только не думайте, господин обер-лейтенант Клос, что вы приехали отдыхать. Англосаксы готовятся высадить морской десант. Это точно установлено разведкой, только нам еще не известно, где и когда это начнется. Может быть, на Балканах, а может, в Марселе или Тулоне, но не исключено, что и здесь, на побережье, в Сен-Жиле. Мы должны точно знать о времени и месте высадки англосаксов, поэтому необходимо как можно быстрее забросить наших агентов в Англию. Видимо, вам известно, что я полковник Элерт. И должен вас предупредить, господин обер-лейтенант, что перед моей фамилией нет никакого «фон». Я родом из Брема, из семьи торговцев и не терплю пижонов и аристократов, которые спят с моноклем в глазу и ходят так, будто на них римские доспехи…
Клос усмехнулся — полковник нарисовал точный портрет фон Вормана.
— Господин полковник, я также недолюбливаю пижонов и аристократов.
— Ну и прекрасно. Кажется, мы поняли друг друга. В нашей работе, обер-лейтенант Клос, не всегда бывают чистые руки и деликатные манеры… Сегодня вы можете заняться своим устройством. Вам выделят подходящую квартиру, познакомьтесь с этими убогими местами, а завтра приступайте к работе. В помощники дам вам некоего лейтенанта Вормана. Фон Вормана, — поправился полковник с усмешкой. — Потом вы узнаете, что это за тип. Его отец генерал, достаточно известная личность. — На мгновение шеф помрачнел, а потом, как бы отметая недобрые мысли, добавил: — Но его отпрыск до этого не дослужится. Как говорят там, в генерал-губернаторстве: «На злотый амбиции и на грош амуниции». Надеюсь, вы, господин обер- лейтенант, понимаете, что я хочу этим сказать?
— Так точно, господин полковник. Я отлично вас понимаю.
Унтер-офицер из интендантства предложил Клосу проводить его в выделенную квартиру, но обер- лейтенант, поблагодарив, отказался от помощи. Распорядился только, чтобы на квартиру доставили его чемодан.
После шквального ветра и четырехбального шторма на море погода понемногу устанавливалась. Прояснялось. Сквозь поредевшие тучи прорезались бледные лучи солнца. Без особого труда Клос вышел на нужную улицу и отыскал виллу под номером 5, где ему была выделена квартира. Старая женщина — хозяйка и единственная жительница виллы — молча провела его в дом и показала комнату, из которой через большое венецианское окно можно было обозревать приморскую панораму — расположенный террасами городок Сен-Жиль, а за ним синеватую даль моря. Она сняла с огромной кровати ярко-красное покрывало, а со стены — фотографию мужчины в мундире французского офицера времен первой мировой войны, с молодцевато подкрученными усами, и тихо закрыла за собой дверь.
Клос прилег на кровать и мгновенно уснул. Разбудил его тихий стук в дверь. Он встал, повернул ключ в замке. На пороге стояла молодая женщина.
— Доставили ваши вещи, — сказала она.
— Я был уверен, — проговорил Клос, — что в этом доме проживает только одна старая дама, та самая, которая проводила меня в эту комнату.
— Да, вы не ошиблись, — ответила женщина. — Позвольте войти. Я вышла в город за покупками и, пользуясь случаем, решила навестить вас.