— Слушай, я тут кое-что придумала, — тем временем позвала Юрия, — я сейчас иду за папранами, по пути могу тебе рассказать.
— Хорошо, — кивнула головой Цекай. — А куда ты идешь?
— В лес, — Юрия махнула рукой за забор. — Пошли?
Девушка кивнула в ответ, и Юрия, взбодрившись, двинулась вперед. Они вышли из Флауренторна и пошли по огромному полю. Земля впереди вздымалась огромными холмами, которые, уходя за горизонт, покрывались зеленой щетиной леса. Между этими холмами расположилось озеро, которое Цекай уже видела. Небо все еще было покрыто тяжелыми свинцовыми облаками. Казалось, что от их серости, словно покрываясь пылью, темнеет все поле. Озеро, похожее на кусок идеально отшлифованной стали, больше не было прозрачным: на его поверхности с поразительной четкостью отражалось облачное небо. Само озеро, имея продолговатую форму, рассекало поле и лес за ним на две части и уходило куда-то вдаль, скрываясь за горизонтом. Они отошли совсем недалеко от деревни, но растительность на поле стала меняться: трава стала жесткой, а между травинками то тут то там виднелись сорняки, цветы и другие причудливые растения.
— Так что ты хотела сказать? — спросила Цекай, когда Флауренторн остался у них за спиной.
— Я говорила тебе, что хочу уехать отсюда, — начала она и, прищурившись, посмотрела на солнце, — так вот, но я никак не могу собраться… Мне пришла в голову мысль о том, что мы с тобой вместе можем уехать отсюда в города. Тебе наверняка хочется узнать Силану. Вряд ли это удастся в пределах нашей маленькой деревни, да я и сомневаюсь, что ты захочешь долго оставаться во Флауренторне. Мы с тобой можем объехать много городов, — Юрия смотрела теперь Цекай прямо в глаза, — ты сможешь больше узнать о магии, а я пока буду заниматься растениями.
Цекай немного опешила от такого неожиданного предложения.
— Но ты же меня совсем не знаешь, — как-то неуверенно произнесла Цекай, хотя на самом деле хотела сказать, что сама совсем не знает Юрию.
— Ну и что, — пожала плечами та, — как раз лучше познакомимся. Просто я всегда хотела уехать, но я родилась во Флауренторне, и просто так его покинуть и уехать… Я знаю, что это нужно сделать, чтобы не стоять на месте. С тобой я легко уйду…
— Но… — Цекай задумалась.
Она уже сделала все, о чем могла бы потом пожалеть: сбежала из детского дома, сбежала с Земли… Неожиданно она почувствовала пьянящее чувство свободы: она больше не скована никакими рамками и вольна поступать так, как ей хочется. В любую минуту она может вернуться обратно, просто произнеся три- четыре слова языка Света... Она задумчиво осмотрелась. От свежести воздуха, который ветер великодушно гонял по полю, слегка кружилась голова, а глаза слезились от невероятной широты пейзажа.
— Хорошо, — наконец проговорила она, — я согласна.
— Очень здорово! — улыбнулась Юрия, но по ее лицу скользнула тень удивления, словно она сама сомневалась в том, что Цекай согласилась. — Когда?
— Когда? — Цекай растерялась. — Не знаю… мне все равно… хоть завтра.
— Хорошо, — кивнула Юрия, — давай завтра. Боюсь, правда, что нам придется взять единорогов, они, конечно, противные и вредные… Пешком дойти до ближайшего города, конечно, романтичней, но верхом ехать куда легче.
— А какой город ближайший?
— Тот, в который постоянно ездит Аллия. Кажется, он называется… на «л» что-то… Потом вспомню.
Цекай хотела спросить, откуда Юрия знает Аллию, но подумала, что нет ничего удивительного в том, что во Флауренторне все жители знают друг друга в лицо.
— Но я думаю, что нам лучше всего ехать в Пентакарр, — продолжила тем временем Юрия, — говорят, в этом городишке можно научиться всему на свете.
— А он далеко?
— Думаю, да, — просто ответила Юрия, — ведь я о нем только в книгах читала. Там написано, что это на запад от столицы. У меня была карта, надо посмотреть.
— Кстати, Юрия, — начала Цекай, — про ту книгу, что ты мне дала… Это не то.
— Что значит не то? — вскинула брови Юрия, — А-а-а! Я, наверное, ее перепутала со «Словарем жалящих растений»! Они у меня как раз рядом лежали…
— Нет, — покачала головой Цекай, — не в этом дело. Это не учебник по истории, а сборник каких-то рассказов.
Юрия задумалась.
— Но у меня нет никаких рассказов… — медленно протянула она. — Ты уверена, что это рассказы? Я могла перепутать только со «Словарем жалящих рас…
— Нет-нет, — энергично замотала головой Цекай, — на ней написано «Древнейшая история» и все такое, но там нет фактов.
— Как нет? — изумилась Юрия. — А что тогда в этой книге?
— Там какой-то рассказ, — еще раз повторила Цекай, — рассказ про Светотень, по имени Изитера, про его жизнь и всякое такое…
— Так это то, — Юрия нахмурилась, — что ты меня путаешь.
— Но это же несерьезно…
— Ты такая забавная, Цекай! — заулыбалась Юрия. — Ты так говоришь, словно в учебнике все должно быть написано точно по фактам. В такой-то год — сделал то, в такой-то — занялся этим…