– Я принесу. – Вики торопливо бросилась исполнять просьбу.
Я подняла глаза к небу. Почему никто, кроме меня, не видит, что скрывает Жизель под маской? Почему они с такой радостью попадаются на ее удочку, одураченные и осмеянные ею? Они заслужили ее презрительное отношение. Они заслужили, чтобы их использовали, чтобы ими манипулировали, чтобы их обхитрили. Так я думала и поклялась самой себе в эту минуту, что не буду обращать ни на что внимания, кроме моего искусства.
Поэтому я торопилась на занятия в первый день после нашего возвращения с подлинным возбуждением. Мне так хотелось встретиться с мисс Стивенс. Я была уверена, что учительница попросит меня остаться после занятий и мы будем говорить и говорить о наших каникулах. В моих мыслях и в глубине моего сердца мисс Стивенс стала для меня старшей сестрой. Когда-нибудь, очень скоро, решила я, я скажу ей об этом.
Но когда я вошла в главное здание и пошла по коридору на классный час, почувствовала, что что-то не так. Я ощутила это, когда заметила там и сям маленькие группки девочек, которые все смотрели в мою сторону, когда я проходила мимо. По неизвестной причине мое сердце забилось сильнее, в желудке появилось неприятное ощущение, словно рой пчел кружился у меня внутри. Я пришла раньше остальных, поэтому у меня было немного времени. В любом случае я собиралась зайти поздороваться с мисс Стивенс до классного часа. Я торопливо прошла к мастерской по живописи, рывком распахнула дверь, готовая увидеть там Рейчел в ее рабочем халате, волосы собраны вверх, на лице улыбка.
Но вместо этого я обнаружила пожилого мужчину в рабочем халате. Тот сидел за столом, рассматривая ученические наброски. Он удивленно поднял глаза, а я оглядела комнату.
– Доброе утро, – произнес мужчина.
– Доброе утро. А мисс Стивенс еще не пришла? – спросила я.
Его улыбка увяла.
– Боюсь, что мисс Стивенс здесь больше не появится. Меня зовут мистер Лонго. Я буду работать вместо нее.
– Что? – На какое-то мгновение его слова показались мне в высшей степени странными. Я просто стояла с широкой, недоверчивой улыбкой на лице, мое сердце бешено стучало.
– Она не вернется, – произнес преподаватель более твердо. – Ты занимаешься живописью, насколько я понимаю?
Я покачала головой.
– Это не может быть правдой. Почему она не вернется? Почему? – настойчиво спрашивала я.
Мужчина выпрямился.
– Я не знаю подробностей, мадемуазель..
– Дюма. Каких подробностей?
– Как я уже сказал, я не знаю, но…
Я не стала дожидаться, пока мистер Лонго закончит, развернулась и бросилась вон из комнаты. Я бежала по коридору, растерянная, слезы текли у меня по щекам. Мисс Стивенс нет? Она ушла? Как Рейчел могла так поступить и не сообщить мне об этом? Почему она мне не сказала? Моя истерика усиливалась. Я даже не знала, куда бегу. Я просто перемещалась из одного конца здания в другой. Завернув за угол, я направилась к парадному входу. Когда я была уже недалеко, услышала визгливый хохот Жизель. Девочки собрались вокруг нее, чтобы послушать историю ее чудесного исцеления. Я замедлила шаг и неторопливо подошла к ним. Группа расступилась, так что мы с сестрой оказались лицом к лицу.
– Я только что услышала, – сказала она. Я покачала головой.
– Что ты услышала?
– Все об этом говорят сегодня утром. Твою мисс Стивенс уволили.
– Этого не может быть. Она прекрасный учитель. Этого не может быть.
– Я полагаю, ее уволили не из-за ее учительского мастерства, – проговорила Жизель и многозначительно оглядела остальных, те самодовольно улыбались.
– Что случилось? Что? Ее уволили за то, что она помогла мне во время слушания? – спросила я и обвела взглядом девочек. – Скажите мне кто-нибудь. Кто знает?
На минуту стало тихо. Потом Дебора Пек вышла вперед.
– Я не знаю всех подробностей, – ответила она, оглядываясь на остальных, – но против нее выдвинули обвинение в аморальном поведении.
– Что? Какое аморальное поведение?
Вместо ответа все только широко заулыбались. Я повернулась к Жизель.
– Меня не обвиняй, – выкрикнула она. – Железная Леди обо всем узнала сама.
– О чем узнала? Не о чем было узнавать.
– Узнала, почему мисс Стивенс никогда не встречается с мужчинами, – сказала Дебора. – И почему она всегда преподавала только в школах для девочек, – продолжала мисс Пек, вызвав всплеск смешков.
Мое сердце остановилось, потом забилось снова, громко застучало, наполненное гневом.
– Это все ложь. Ложь.
– Она ушла, разве не так? – спросила Дебора. Прозвенел первый звонок. – Нам лучше пойти на классный час. Никому не хочется получить штрафные очки в первый день занятий.
Собравшиеся начали расходиться.