Они пошли поесть в «У Джерри», незатейливый ресторанчик на Грин-стрит, специализирующийся на еде, приготовленной на гриле.
— Новенькая, вот как? — удивилась Грейс. — Весьма обтекаемо.
— Думаю, ваше прозвище впоследствии изменилось.
— Что ж, каким бы оно ни стало, надеюсь, это было что-то получше Новенькой.
— Несомненно, — кивнул Джек. — Вероятно, он стал называть вас Целью.
Глаза Грейс сверкнули, она опустила голову.
— Нет, — сказала она. — Это была не я. Кид рассказывал мне о Цели. Это была какая-то женщина из его прошлого. Кто-то… ну, давайте скажем так: он просто рассказывал мне о ней. Мне не очень ловко раскрывать его тайны. Даже теперь.
— Мне он тоже говорил о ней, — сказал Джек. — Но еще он говорил, что познакомился с какой-то женщиной, которая могла бы стать Новой Целью. Я думаю, это могли быть вы.
— Почему вы так думаете? — спросила Грейс.
— Просто догадка. Он мне кое-что рассказывал… и мне кажется, вы соответствуете описанию.
Джек поднял руку и, когда подошел официант, заказал себе второй бокал пива. Он посмотрел на Грейс, но та покачала головой. Она еще первый не допила.
— А знаете, откуда взялось это прозвище — Цель? — спросил у нее Джек.
— Нет.
— Есть такое высказывание: «Топика — это деревня, Кливленд — это город, а Рим — это Цель».
Она улыбнулась печальной улыбкой и покачала головой.
— Не знаю, я это или нет, но он не всегда меня идеализировал и смотрел на меня глазами, полными слез.
— Но, может быть, его характеристика точнее, чем вы думаете?
— Нет. Поверьте мне. Я разбрасываю вещи, я грызу ногти, я натворила много всякого того, чего не следовало творить. И до сих пор творю. Я совершаю множество ошибок.
— Возможно, они его не волновали.
— Нет, он их просто не замечал. Не хотел их видеть.
— А как вы с ним познакомились?
— Он остановил меня на улице. Я шла в галерею, а он направлялся в спортзал. Я его отшила — я не любительница знакомиться на улице, — но Кид оказался необыкновенно настойчив. Он стал приходить в галерею, мы с ним разговаривали, а потом как-то раз вечером я пошла в клуб с подругой, и он оказался там. Он был один, было довольно поздно — два или три часа ночи, и у него был какой-то расстроенный вид. Я спросила у него, в чем дело, а он сказал, что с кем-то поссорился. Повздорил. Он не захотел рассказывать мне, в чем было дело, но выглядел настолько жалким, что трудно было его бросить. В итоге мы с ним проговорили почти всю ночь. А потом… Ну, вы же знаете, как это бывает.
— Он так и не рассказал вам потом, что это была за ссора? Или — с кем?
Она ответила не сразу.
— Я вам уже говорила. Мне не очень удобно раскрывать его тайны.
— А у него было много тайн?
— У каждого человека полно тайн, правда?
— Да, — сказал Джек. — Пожалуй, да. — Он сделал большой глоток пива. — Вы встречались с ним до самой его гибели?
— Нет, — ответила она.
И снова замолчала. Казалось, хотела сказать что-то еще, но не стала говорить.
— Кто порвал отношения? — спросил Джек.
— Я. Это было неправильно. То есть Кид был интересный парень, красивый, и он мне очень нравился, но это бы ни к чему не привело — для меня. Он был не тем, кто мне нужен, не тем, чего мне хотелось.
— Как он это воспринял?
— Он это никак не воспринял. Я вам уже говорила: Кид был очень настойчив. — Она поджала губы. Что-то вспомнила, наверное. — Вы когда-нибудь видели, как он поднимает по-настоящему большой вес? Вот чем я была для него. Он думал, что если поднатужится хорошенько, побольше потренируется, то в конце концов это между нами произойдет. Он не собирался отказываться. Вот почему я знаю, что он выбрал бы жизнь — если бы у него был выбор. — Она допила свое пиво. — Вы еще о чем-нибудь хотите спросить меня?
— Где вы находились в тот момент, когда Кид упал с балкона?
— Я у вас в списке подозреваемых? — Когда Джек пожал плечами, Грейс вроде бы не обиделась и сказала: — В тот вечер в галерее было открытие экспозиции. У меня тонны свидетелей. — Грейс махнула рукой В этом жесте было что-то виноватое. — Послушайте, — проговорила она, — Джек был клубным парнем. Он был знаком со всеми наркоманами и извращенцами ниже Четырнадцатой улицы. Тут все дело в территории. И кто бы это ни сделал, вы его ни за что не найдете.
— Я почти уверен в том, что «он» — это «она». В ночь его гибели с ним в квартире была женщина.
Грейс, похоже, удивилась.
— Откуда вам это известно?
— От полиции.
— Кажется, вы говорили, что полиция не проводит расследование.
— Больше не проводит. Но этот факт им известен.
Следующие слова Грейс произнесла с легкой запинкой. Эта новость ее явно неприятно удивила.
— Но одно то, что эта женщина была с ним, вовсе не значит, что она его убила, верно? Даже если вы ее найдете, это ничего не доказывает.
— Может быть, и нет. Но я этого не узнаю, пока не найду ее.
Потом Джек долго молчал. Подошел официант, нарушил молчание. Джек оплатил счет. Грейс поднялась, и тут Джек заговорил снова.
— Кид сказал мне о том, что он говорил с Целью. С Новой Целью. Она раскрыла ему какую-то тайну, и эта тайна не давала ему покоя. А он рассказал ей что-то о себе. И что-то из этого было болезненным. Не вы ли это были?
— Могла быть я. — Она опустилась на стул, закрыла глаза на пару секунд и кивнула. — Есть у меня парочка секретов. И он мне рассказывал кое о каких вещах. И это меня пугало.
— О каких вещах?
— Меня это до сих пор пугает.
— Расскажите мне.
Но она покачала головой. Джек понял, что других сведений о том разговоре не дождется, и тогда он спросил:
— Вы знаете других женщин, с которыми он встречался? Он когда-нибудь упоминал их прозвища?
— Например?
— Силачка.
— Нет.
— Она похожа на тех, о которых вы упомянули. Он говорил, что она работает в клубе и хочет стать певицей. И еще она дилерша. Как я понимаю, между делом приторговывает наркотиками.
— Таких полно. Кто еще?
— Убийца.
Грейс запрокинула голову, ее синие глаза сверкнули. Но блеск тут же угас, и она покачала головой. Короткая пауза.
— А он не говорил вам, почему прозвал ее Убийцей?
— Нет. Но прозвища, которые давал людям Кид, всегда были не случайны.
— Думаю, было бы слишком очевидно, если бы это сделала она, правда?