Утром Розмари спросила у миссис Уорвик, как в ее комнату попали цветы.

— Их принес посыльный из цветочного салона, — ответила та, — для мисс Розмари Кларк. И я попросила горничную поставить их в вашем номере. Что-нибудь не так?

— Нет-нет, все в порядке, — проговорила Розмари.

И все-таки, кто бы это мог быть?

4

После завтрака Розмари расположилась на удобной скамейке, окруженной цветущим кустарником. Она прихватила с собой целую кипу рекламных проспектов и теперь разглядывала их, выбирая, какие из достопримечательностей ей хотелось бы увидеть.

Экскурсии предлагались не только в Плимут, но и в другие города — Саутгемптон, Пензанс, Бьюд, а также в замки, знаменитые поместья и живописные рыбацкие деревушки. Турагентства набирали группы желающих для поездок на экскурсионных автобусах или автомобилях.

Розмари разглядывала фотографию северных городских ворот Саутгемптона, построенных в двенадцатом веке, когда над ее ухом раздался удивительно знакомый голос:

— Не хотите ли посмотреть на этот образец средневековой архитектуры поближе?

Розмари вздрогнула от неожиданности и оглянулась. За спинкой скамейки стоял Дэн Роджерс и улыбался во весь рот.

— Дэн Роджерс! — воскликнула Розмари. — Откуда вы здесь взялись?

— Добрый день, — подчеркнуто вежливо ответил он, — я тоже очень рад вас видеть.

Он обошел скамейку и сел рядом с Розмари.

— Как вы меня нашли?

Дэн удивленно поднял брови.

— Я просто проходил мимо, смотрю — знакомая девушка сидит на скамейке. Вообще-то я здесь по делу, у меня встреча в этом отеле.

— Странное совпадение, — растерянно проговорила Розмари.

Неужели это действительно совпадение? Только она приехала, как появляется Дэн Роджерс… Нет, это действительно случайность. Он не мог знать, что она здесь. Ведь она никому не говорила, где остановится, только Саманте и секретарю санатория.

А может, это судьба? — мелькнуло в голове у Розмари. Но она тотчас же отогнала эту непрошеную мысль.

— Мне очень приятно, что вы так быстро решили воспользоваться моим советом, — сказал Дэн. — Зря только вы мне не позвонили. Я бы вас встретил.

Розмари подумала, что он ведет себя слишком самоуверенно.

— Ваш совет тут совершенно ни при чем, — сердито сказала она. — Просто доктор Сондерс решил, что мне срочно нужен отпуск. Он считает, что я переутомилась. Может, так оно и есть, — закончила Розмари уже не таким уверенным тоном.

Выражение лица Дэна сразу изменилось.

— А ведь правда, — сказал он, — вы выглядели усталой. Особенно в последний день. Наверное, слишком много работали. А работа у вас непростая. Пациенты разные попадаются… Надеюсь, я не был одной из причин вашего переутомления? — спросил он встревоженно, стараясь заглянуть Розмари в глаза.

— Да вы просто какой-то пуп земли! — со смехом воскликнула Розмари. — Видимо, ничто в мире не происходит без вашего участия! Поверьте, для переутомления были другие причины. Так что можете спать спокойно — ваша совесть чиста.

Дэн вздохнул с преувеличенным облегчением.

— Вы сказали, что у вас здесь деловая встреча. А чем вы, собственно, занимаетесь? — поинтересовалась Розмари.

— Яхтами, — ответил Дэн. — У меня яхт-клуб в Плимуте. А здесь я встречаюсь с одним из своих деловых партнеров.

— Так вы владелец яхт-клуба? — задумчиво проговорила Розмари, разглядывая Дэна. Только сейчас она заметила, что он выглядит не так, как она привыкла. На нем превосходный синий костюм в тонкую серую полоску, голубая рубашка и темно-серые замшевые туфли. Даже его непослушные волосы как будто меньше торчат в разные стороны.

Он выглядит как настоящий денди, подумала Розмари, только глаза остались такими же озорными и мальчишескими.

— А вы, наверное, думали, что я в цирке выступаю? — В его голосе снова звучала насмешка.

— Да нет… — Она помолчала. — Как раз это занятие вам очень подходит.

Он взглянул на часы.

— Так как насчет Баргейта?

— Баргейта? — переспросила Розмари.

— Эти средневековые ворота называются Баргейт, — пояснил Дэн. — На днях я собираюсь в Саутгемптон. Если хотите, можете поехать со мной. Там действительно много интересного, а главное — сейчас цветут рододендроны. Очень красиво.

Розмари задумалась, не зная, что ответить.

— Решайтесь, — сказал Дэн. — Имейте в виду: я домчу вас туда гораздо быстрее, чем экскурсионный автобус. И с гораздо большим комфортом.

— Я подумаю, — проговорила наконец Розмари.

— К сожалению, мне сейчас нужно идти. Дэн поднялся со скамейки. — Я вам позвоню. Было очень приятно встретить вас здесь, — сказал он и удалился.

Он сказал «позвоню»? — удивилась Розмари. Он же не знает моего номера… Наверное, он имел в виду телефон отеля.

Даже если он дозвонится до нее, пожалуй, не стоит принимать его приглашение. Ничего хорошего из этого не выйдет. И она продолжила изучение рекламных проспектов.

Через некоторое время Розмари решила вернуться в номер, чтобы переодеться. Солнце начинало припекать, и ей стало жарко в теплом свитере. Проходя через холл, она вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд и остановилась.

На диване в самом дальнем углу сидел Стив. Увидев, что Розмари его заметила, он встал и направился к ней. Он шел ей навстречу и улыбался так, как будто ничего не случилось и она должна очень обрадоваться, увидев его. Розмари почувствовала, как в ней закипает раздражение.

— Здравствуй, — сказал Стив и потянулся к Розмари, чтобы поцеловать ее.

Розмари отодвинулась от него и спросила:

— Как ты меня нашел?

— Узнал у секретаря санатория, куда ты поехала.

Значит, я не так уж хорошо спряталась, вынуждена была признать Розмари. В санатории Стива многие знают, и никому не пришло в голову, что она не хотела бы, чтобы он знал о ее местонахождении.

— Что тебе нужно? — спросила она холодно.

— Может, поднимемся к тебе в номер? — предложил Стив вкрадчивым голосом.

Розмари совершенно этого не хотелось, но еще меньше она хотела привлекать к себе внимание, а это неизбежно произойдет, ведь нормального разговора у них в любом случае не получится.

Она молча стала подниматься по лестнице, Стив шел за ней.

Как только закрылась дверь номера, Розмари заявила:

— Я позволила тебе подняться сюда только потому, что не хотела разговаривать при всех. Сказать я тебе могу только одно: ты зря теряешь время.

— Я приехал за тобой. — Стив как будто ее не слышал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату