2

Чорба — от тур. iorba — общее народное название любой похлебки, супа.

3

Панчо (Франсиско) Вилья (1877–1923) — руководитель крестьянского движения в период мексиканской революции 1910–1917 гг., участник борьбы с иностранной интервенцией. Убит реакционерами.

4

Добрый день, сеньор

5

Я так счастлив, что вы говорите по-английски (англ.).

6

Роберт-колледж — популярное на Балканах привилегированное учебное заведение в Стамбуле, созданное на средства США.

7

Святой Иероним (331 или 340–420) — сирийский монах — пустынник, проповедовавший аскетизм. В его житии говорится, что он всюду следовал за своим другом.

8

Хоро — общее название разнообразных хороводных народных танцев в Болгарии.

9

Go to hell! — Иди к чертям! (англ.)

10

I am terrified! — Я в ужасе! (англ.)

11

You must do it! — Вы должны это сделать! (англ.).

Вы читаете Когда иней тает
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату