большим гурманом. Завязался торг, и вскоре граф купил крепостного повара и изобретателя каши Захара Кузьмина с семьей.
Кого только ни потчевал Д. Гурьев этой удивительной кашей, и всегда она вызывала у гостей неподдельное восхищение.
Постепенно эту кашу научились готовить во многих домах московской знати, а поваренные книги сделали ее известной далеко за пределами России, и везде она называлась кашей Гурьевской, имя же действительного ее изобретателя — повара Захара Кузьмина, как это часто случается, забылось.
Рецепт каши Захара Кузьмина
В кипящее молоко добавить соль и, постепенно тонкой струйкой всыпая манную крупу, постоянно помешивая, заварить вязкую кашу. Готовую кашу немного охладить. Добавить в кашу растертые с сахаром желтки яиц и взбитые в пену белки, а также обжаренные на сливочном масле ядра грецких орехов. Все осторожно перемешать. В смазанную маслом массивную (с толстым дном) сковороду выложить слой каши. Сверху на него положить очищенные от косточек абрикосы и накрыть их молочными пенками, затем вновь уложить слой каши. Для приготовления пенок налить в широкую мелкую кастрюлю молоко или сливки и поставить кастрюлю в разогретую духовку. По мере образования пенок их необходимо периодически снимать.
Сверху кашу обсыпать сахарной пудрой и прижечь раскаленным металлическим прутом так, чтобы на поверхности образовались полосы. Поместить кашу в духовку и запечь до образования золотистой корочки. Готовое блюдо обсыпать орехами, украсить фруктами, цукатами и подать в той же посуде, в которой оно готовилось. Отдельно подать соус.
Соус готовят так: абрикосы без косточек измельчить, смешать с сахаром, добавить воду и варить до тех пор, пока фрукты не разварятся. Подавать соус можно и холодным, и горячим.
Эту кашу можно приготовить и другим способом, его рекомендует Е. Молоховец в книге «Подарок молодым хозяйкам». Согласно ее рекомендации кашу варят очень жидкой. На противне делают рант из теста и в него слоями укладывают кашу и сливки.
Пельмени
Когда появились пельмени в русской кухне — сказать трудно. Возможно, произошло это в те далекие годы, когда русские первопроходцы пришли в Приуралье. Здесь у местного населения и научились они готовить «хлебное ухо». Именно так в переводе на русский язык звучит коми-пермяцкое слово «пельмянь». Может, когда-то так и называли небольшие пирожки из пресного теста с начинкой. Со временем же блюдо становилось привычным для русских и, как это часто бывает, название его постепенно тоже обрусело.
Как бы там ни было, представить русскую кухню сегодня без пельменей невозможно.
Далеко не всякое кушанье может похвастать тем, что о нем сложены стихи. А вот пельменям посвящена целая стихотворная поэма под названием «Песни про пельмени». Выпустил ее в 1879 году в Нижнем Новгороде некий М.В. Блинов. Двадцать три строфы этого произведения на все лады расхваливают пельмени. При этом автор в предисловии уверял, что «предлагаемые отдельные стихотворения есть только материал для большего творения, которое автор имеет в виду в непродолжительном времени представить вниманию публики».
К сожалению, нам не удалось отыскать следующего издания этой необычной брошюры. Возможно, оно и не состоялось. Однако уже эти 23 строфы, на наш взгляд, являются своеобразным рекордом в области гастрономического стихосложения. Пожалуй, читатели нам не простят, если мы не приведем здесь хотя бы несколько строф из этого необычного «литературного памятника»:
Заметка автора: