мерзкие кишечные нужды, я прикидывал, как бы отделаться от тебя.
— Хватит обо мне, — Джесс повернулся к Майку. — Ты выглядишь счастливым. Майк не ответил.
— Он дуется, — объяснил Спидбол. — Дисквалифицирован консервными банками, ко мне это не относится. Майк пожал плечами.
Брун принес коктейль Майка и поставил перед ним блестящий стальной стакан. Он протянул чек, и Майк прижал к нему запястье, следя за цифрами, которые списывались с его счета.
— Благодарю вас, — сказал Брун, убегая. Майк отхлебнул глоток и тут же поставил стакан на стол рядом с омерзительными остатками сандвича Джесса. На стол легла чья-то тень.
— Ммммм, какая встреча.
— Отвали, Дувр, — сказал Джесс.
— Эй, Майк, я слышал, ты сегодня повеселился на тренажере.
Майк не ответил. Дувр Белл посмотрел на Спидбола.
— Ты бы научил его всему, что знаешь. Спидбол засмеялся.
— Мы еще полетаем вместе, не беспокойся, — огрызнулся Майк.
— Жду не дождусь.
— В следующий раз, Белл.
— Да, если только следующий раз будет. Тебе надо пройти квалификацию, если хочешь участвовать в гонках.
— Пройду, не волнуйся.
— Конечно, детка. Но если хочешь, чтобы я поучил тебя на тренажере...
— Дувр, ты самая гнусная жаба из всех, которые когда-либо выпрыгивали на спидвей, — сказал Джесс.
— Майкл, у тебя такие забавные друзья, — усмехнулся Дувр.
Когда Белл ушел, Джесс сказал:
— Не удивлюсь, если это он воткнул монету, которая погубила твой корабль. Он не может выкинуть тебя из своего извращенного маленького мозга. Спидбол пробормотал что-то и поднялся.
— Ты куда? — спросил Джесс.
— В свою кладовку. Нужно подзарядиться. Майк посмотрел ему вслед.
— Интересно, что он чувствует?
— Мы никогда этого не узнаем. Науквуд, как говорят полдавианцы.
Майк сделал еще глоток. Вкус напитка напоминал ветер Земли, дующий в лицо, запах соленой воды, звук колышущейся травы... Он поставил блестящий стакан на стол.
Вот он здесь, пилот-гонщик на Клипсисе. Пилот-гонщик, ей-богу! Он вспомнил, как шутил с друзьями на стартовой площадке мыса Канаверал: смотрите обо мне по домовизору!
И он добился этого! Его мечта, его самое великое желание стали явью.
Так почему же так пусто внутри?
Джесс встал.
— Я иду в бар. Хочешь чего-нибудь?
— Нет, спасибо.
— У них там есть семечки подсолнечника. Выращивают прямо здесь, на Питфоле, — Джесс посмотрел в мерцающую темноту за куполом ресторана и показал пальцем. — Выращивают прямо... вон там. Майк не поднял головы.
— Я сказал, не хочу. Джесс колебался.
— Послушай, я знаю, у тебя последнее время несладкая жизнь, но все же тебя уж слишком перемкнуло.
— Что ты имеешь в виду?
— Тебе нужно просто выбросить из головы эту ерунду, даже если после этого некоторые плохие мальчики останутся на свободе.
— Ты думаешь?
— Я так говорю только потому, что ты мой друг, Майк. Если бы я не любил тебя, я бы преспокойно смотрел, как ты сам себя разрушаешь. Я старый гонщик, и мне не нужны конкуренты, понимаешь?
Майк промолчал.
— Ладно, что-то я разговорился, — Джесс пошел было прочь, но вдруг остановился, усмехнувшись. — Что-то я последние дни все время голодный как собака.
Он протянул руку к столу мимо Майка, и тому на мгновение пришла в голову дикая мысль, что Джесс собирается выпить его шоколадный коктейль. Но потом понял, что Джесс просто хочет взять остатки своего засохшего сандвича.
В этот миг глаза Майка раскрылись, зрение затуманилось. Пока Джесс тянул руку к тарелке, его пальцы промелькнули возле стакана. И там, на блестящей влажной поверхности, Майк увидел искаженное отражение лица Бландо...
Протянутая рука... это лицо, отраженное в изогнутой блестящей поверхности топливного бака...
Образ, созданный клаат'ксами, встал перед глазами.
Это был он! Это был он!
Долго еще после ухода Джесса Майк неподвижно сидел за столом. Брун подошел и затянул ему в глаза.
— Вам нездоровится, да?
Майк не ответил.
В мозгу крутилась одна мысль: этого не может быть...
Глава 12
Майк завис в астронавигационном отсеке «Девяносто Девятого», пытаясь заменить электронный генератор.
— Подайте кабельный ключ, — сказал он, не глядя протягивая руку назад. Он почувствовал на ладони инструмент и в ту же секунду так вздрогнул от нервного шока, что ударился головой о полку. Майк выскочил из отсека как ошпаренный, перед глазами вновь дрожал и расплывался образ диверсанта. Летучие ящерицы порхали между Майком и ящиком с инструментами. Одна из них, наверное, и дотронулась до руки Майка.
— Я говорил вам держаться от меня подальше! Предводитель клаат'ксов о чем-то горячо залопотал, вращая глазами.
— Знаю, знаю, — сказал Майк. — Визгливая голова. Это моя отличительная особенность. Майк огляделся.
— Эй, Сквиб, залезь сюда. Пожалуйста.
Робот просунул в кабину свою плосколицую голову.
— Да, Майк?
— Уведи этих ребят отсюда, ладно? Они меня уже достали. Сквиб произнес какое-то слово, которого Майк никогда прежде не слышал, и зверьки радостно затрещали, один за другим вылетая из кабины.
— Хочешь, чтобы я остался, Майк?
— Э... да. Не возражаешь?
— Нет, конечно.
Сквиб оттолкнулся и подплыл к Майку.
— Не проще ли было бы включить небольшую местную гравитацию?
— Нет, ведь мне приходится висеть тут вверх ногами. Кроме того, Лек говорит, что это разрушает корабль. В самом деле, при нашем финансовом положении он теперь многого не может позволить.
— Жаль слышать это.
— Не волнуйся, парень. Тебе-то заплатят.
— Знаю.
— Хотя я и не представляю себе, зачем таким, как ты, деньга.
— У каждого свои расходы, Майк.
— Да, наверное.
Майк отыскал кабельный ключ и нырнул обратно в астронавигационный отсек, чтобы закрепить кабель