библиотекарем ладонь. Словно завороженные смотрели отец больной девочки и юноша на сморщенный плод, поданный паном Платоном Пражским, который предварительно сказал что-то яблоку, поднеся его к самым своим губам.
— Держи! А теперь езжай домой, и пусть девочка съест это яблоко. Утром завтрашнего дня она будет здорова, — объявил библиотекарь.
Крестьянин, казалось бы, колебался, испуганно глядя на протянутое яблоко, и не решался его брать, видя в плоде некое проявление колдовства, когда неожиданно из телеги высунулась худенькая детская ручка и ухватила «лекарство».
— Спасибо, пан, — пискнула девочка и вонзила в яблоко зубки.
Удивительно, казалось, что яблоко было сморщенным и старым, однако едва маленькие зубки прокусили его, как брызнули капли сока.
— Волшебство, — прошептал Йошка, а крестьянин судорожно перекрестился.
Пан Платон же усмехнулся, потрепал ласково русую девичью головку и возвратился к прерванной трапезе. Поселянин, пришедши в себя, стал стаскивать с телеги причитающиеся за лечение мешки с зерном, но королевский библиотекарь и слышать ничего не захотел о вознаграждении.
— Господь с тобой, — отмахнулся он от поселянина. — Куда же я с этими мешками?
И, правда, что библиотекарь делал бы с зерном, совершенно непонятно. Бормоча слова благодарности, крестьянин подхватил под уздцы мула, уже успевшего свести знакомство с осликами, и покатил обратно к себе в деревню. Вечером он не преминул рассказать о великом волшебнике и лекаре, которого повстречал по дороге, едущем на осле в сопровождении не то юноши, не то девушки, не то самого дьявола. А уже утром крестьянин благодарил Господа, ниспославшего здоровье его единственной дочке.
Оставленный один на дороге Йошка подошел к сидевшему подле расстеленной скатерти Платону и, усевшись напротив, с уважением посмотрел на старшего спутника, чего не делал ранее. Это неудивительно, ведь прежде Йошка считал, что для ведения следствия в Городке должен был поехать не пан Платон, а знаменитый Михаэль Майер, доктор философии, более сведущий в таком тонком деле, как магия. Теперь же, воочию увидев мастерство библиотекаря, юноша не знал, что и думать, а потому спросил:
— Думаете, магическое яблоко поможет больной девочке?
Платон удивленно взглянул на спутника:
— Магическое? Это яблоко было самым обычным.
— Почему же, в таком случае, вы сочли, что оно может помочь несчастной? — не отступал Йошка.
— Потому что печень девочки в нем нуждалась, — ответствовал пан Платон. Видя, что юноша не понял, он добавил: — Печень была насыщена желчными выделениями, и кислота, имевшаяся в яблоке, нейтрализовала бы ее.
— Что же вы тогда шептали? — удивился юный спутник, хлопая по привычке длинными ресницами.
— Слова великого лекаря и мага Парацельса: «Подобное лечится подобным».
Йошка замолчал, подумав, что не так уж мудрый король Рудольф был не прав, посылая старого библиотекаря для выяснения столь запутанного и странного дела.
Не буду мучить далее Читателя и объясню, что же заключало в себе то дело, о котором так часто упоминали наши путники и которое они ехали распутывать, подобно королевским следователям по особо важным делам. Дело сие заключалось в необычном исчезновении пана Карла Новотного, великого мага и алхимика, удалившегося от суеты двора Рудольфа II в Городок и проводившего там свои изыскания трансмутации простых металлов в благородное золото. Случилось так, что этот маг и алхимик, отличавшийся несомненными качествами человека спокойного, рассудительного и чрезвычайно пунктуального, что всегда отличало алхимиков, внезапно не пришел утром в местный трактир, где он ежедневно столовался. Трактирщик, забеспокоившийся об отсутствии постоянного посетителя, уведомил об сем событии пана бургомистра. Вдвоем они отправились в домик к пану Новотному. А надо сказать, что маг жил один, даже не допуская присутствия у себя прислуги. Придя к дому, трактирщик и пан бургомистр обнаружили, что входная дверь закрыта изнутри. Кое-как открыв дверь и войдя в домик, они, к своему изумлению, не нашли внутри мага. При этом в домике был идеальный порядок, однако почти все книги и записи мага исчезли. Вообще же внутреннее убранство поразило трактирщика и пана бургомистра своей пустотой. Об исчезновении было тотчас же доложено в Прагу, а так как пан Новотный был человеком весьма известным, то король повелел завести следствие по делу о его пропаже. Вот вкратце суть дела, по которому ехали в Городок пан библиотекарь и его юный спутник, переданный ему в дорогу аптекарем в качестве помощника.
Лишь только путники собрали скатерть, оседлали осликов и вновь тронулись в путь, как любопытный Йошка, которому не терпелось побыстрее разобраться в крайне интересном для него деле с исчезновением пана Новотного, заговорил о нем, не преминув высказать свою точку зрения на эту тему, причем весьма занимательную:
— Что до меня, то я считаю, что пан Новотный занимался черной магией! — заявил он, держась подле библиотекаря, неторопливо трусившего на ослике и задумчиво оглядывающего пейзажи. — Он продал душу дьяволу, который его и забрал с собой.
— А ты не так уж далек от истины, Йошка, — изрек Платон.
Юноша, чрезвычайно довольный неожиданной поддержкой пана королевского библиотекаря, чей авторитет после случая в дороге сильно возрос в глазах спутника, сразу же начал развивать свою мысль. По его словам, пан Новотный, который долгое время занимался Великим Деланием, устав проводить опыт за опытом, решился на крайний шаг и вызвал себе в помощь дьявола. Но, видно, что-то у него пошло не так с нечистым, и сатана или один из его приспешников, демон, сумел взять над алхимиком верх и утащил его в ад. Такой взгляд на события был далеко не нов в те времена в Европе, где пылало множество костров с еретиками, колдунами и ведьмами. Лишь в славной Чехии да далекой Англии уцелели некие подобия островков свободной мысли, позволявшие людям открыто заниматься алхимией, прозванной Великим Деланием, и магией, соотнося, правда, ее с изучением Божественного Глагола. Йошка высказал мысли, гулявшие при дворе короля Рудольфа II после исчезновения пана Карла Новотного. Тем более что сам король, как говорили, ждал со дня на день открытия алхимиком секрета трансмутации металлов. А ради чего же еще окружил себя Рудольф столькими магами, как не для пополнения казны, рассуждал Йошка, трясясь на осле подле пана Платона Пражского. Платон покивал головой, соглашаясь с юношей, и сказал, что тот, даже не зная и половины того дела, по которому они едут, близок к истине, сведения о которой тщательно сокрыты королем.
— Какие сведения сокрыты? — сразу же навострил уши любопытный подмастерье королевского аптекаря.
— А такие, что пан Карл не просто так пропал, а по особой причине…
— По какой же причине? — так и запрыгал на попоне от охватившего его волнения Йошка.
Ослик удивленно оглянулся на седока, думая, не сошел ли тот с ума, но Йошке и дела не было до какого-то там осла. Он круглыми от любопытства глазами смотрел на своего старшего спутника, ловя каждое его слово.
— Дело в том, что пан Карл, мой товарищ и старинный приятель, получил в недавнем времени перед самым своим переездом в Городок некую книгу, — объявил пан Платон, перейдя с громкого разговора на тихий полушепот, хотя на дороге, кроме него и юноши, никого не было. — Настоящую колдовскую книгу. Утерянный гримуар. Настоящий, с росчерком самого князя утренней звезды. — Тут библиотекарь выразительно глянул на помощника блестящими из-под стекол очков глазами.
Глаза у пана Платона всегда блестели, как заметил Йошка, когда речь заходила о новых книгах, уж тем более таинственных.
— Что это был за утерянный гримуар? — затаив дыхание, спросил Йошка.
Юноше на миг показалось, что солнце, уже начавшее клониться к западной стороне горизонта, внезапно потемнело, а мимо пронесся холодный ветерок. Йошка мелко задрожал, будто ветер тот нес на себе Самаэль, демон лихорадки, приходящий с востока, и стал озираться кругом. Пан Платон же выражал собой чрезвычайное спокойствие и присутствие духа и своим примером успокоил юного спутника.
— Сей гримуар, по слухам, является одной из самых загадочных и заповедных книг, кои имеются на