— Но… дело ведь не в мисс Грант, — робко заметила Джейн, благодарная Мэй за то, что задала этот вопрос.
Диана посмотрела на подругу не без лукавства.
— Однажды Ричард был знаком с одной леди. Наезжал в ее дом с визитами, танцевал на балах, не сворачивал с дороги, если встречал ее во время прогулки…
Джейн непонимающе смотрела на мисс Крейтон — для чего она рассказывает все это? Но Диана и не собиралась долго держать подруг в неведении.
— Ни наша мать, ни другие родственники не считали, будто Ричард делает что-то предосудительное. Пока однажды мать этой леди не явилась к нашей матушке с требованием немедленно заключить помолвку между Ричардом и ее дочерью. Мистер Крейтон-де разрушил репутацию этой благонравной девицы.
Мэй фыркнула, догадываясь, к чему подводит Диана свою историю.
— Разумеется, наша мать дала понять этой даме, что Ричард не искал нарочно общества юной леди и не выходил за рамки добрососедских отношений. Она не добавила, хотя могла бы, что эта молодая девица откровенно пыталась завладеть вниманием Ричарда, как только оказывалась в его обществе, и нарочно старалась прогуливаться по его любимым тропинкам. — Сегодня Диана старалась показать брата в более выгодном свете, хотя сама считала его лекомысленным. — Я говорю все это к тому, что Ричард прекрасно знает, как легко дать повод к сплетням и преувеличениям со стороны соседей. Так же, как и я, он уверен, что в поместье леди Файдуэлл произошло досадное недоразумение, и мисс Эванс пострадала совершенно напрасно, как, вероятно, пострадал и мистер Роуэн. Жаль только, что леди Файдуэлл повела себя неблагородно.
Мэй облегченно вздохнула. Джейн явно повеселела, что лучше всяких слов показало Диане, насколько удачен оказался ее план по возвращению обеих подруг в их обычное настроение.
— Я думаю, Розамонд хочет навестить вас, но опасается, что вы ее не примете, — добавила Диана.
— Конечно же, мы не держим зла на мисс Литтон-Парк. То, что случилось, покажет нам, кто в Бромли является нашими истинными друзьями, — заявила Мэй.
— Хорошо хоть, нашего дядюшки не было на этом злосчастном приеме! Он бы непременно вывел из вчерашних событий сюжет для нового романа!
Джейн содрогнулась, и даже Мэй не могла отнестись к подобной угрозе легкомысленно. Но напоминание о мистере Уэствуде направило мысли всех трех леди в другое русло.
— Ваш дядя уже вернулся от своего издателя? Роман напечатают? — с тревогой спросила Джейн.
— Сегодня я приношу только хорошие новости! — Диана приняла чрезвычайно самодовольный вид, сдерживая хихиканье. — Издатель попросил прибавить главной героине еще немного мытарств, прежде чем она заслужит свое счастье! Дядя, конечно же, метал громы и молнии, но согласился с этим требованием и сегодня с утра уже засел в своем кабинете.
— Представляю, какие кары он обрушит на голову бедняжки, будучи в таком настроении, — улыбнулась Мэй.
Диана кивнула.
— Я предпочитаю в такие дни не попадаться ему на глаза.
— В таком случае ты обязана отобедать у нас, — заявила миссис Эванс.
— С удовольствием проведу у вас хоть весь день! После обеда мы можем взять девочек и немного прогуляться!
— Прекрасная мысль! Наши враги должны видеть, что мы не сломлены! — мгновенно встрепенулась Мэй. — Вчера я и в самом деле допустила слабость, позорно сбежав, но сегодня я вновь готова посмотреть в глаза недоброжелательницам!
— Боюсь, я не могу сказать того же о себе. — Джейн снова печально съежилась, переплетая пальцы. — Я останусь дома.
— Не будь такой впечатлительной, дорогая! Если первая же трудность выбивает тебя из седла — как ты будешь справляться с ними дальше?
— Но Мэй! Ты полагаешь, я перенесла мало унижений, пока ждала, когда ты приедешь за мной? — Джейн вновь чуть не расплакалась.
— В самом деле! Я совсем забыла, что ты уже не впервые сталкиваешься с завистью и коварством людей. Прости, дорогая, я еще не успела понять, как тяжело тебе пришлось тогда и как долго приходилось хранить свои огорчения при себе. — Мэй обняла подругу, а Диана сочувственно сжала руку Джейн.
— Тебе надо отдохнуть. Пойди, приляг и поспи немного. Мэй, тебе тоже необходим отдых, а я могу пока поиграть с маленькими мисс Джон Эванс, — великодушно предложила Диана.
Мэй отказалась, сославшись на домашние дела, а Джейн благодарно поцеловала подругу и поднялась в свою комнату. Сон ей сейчас необходим гораздо больше, чем сочувствие друзей. Но перед тем как уснуть, она еще некоторое время молилась, чтобы все тайное наконец прояснилось и ей не нужно было ничего скрывать.
— Осталась всего неделя или две, и я добьюсь правды! — пробормотала она, опуская усталую голову на подушки. — И как хорошо, что мистер Крейтон…
Эту фразу она уже не смогла закончить, сон победил там, где не смогли одержать победу клеветники и завистники.
29
К обеду Джейн спустилась скорее задумчивая, нежели опечаленная, и Диана продолжала болтать почти без умолку, к большому удовольствию обеих малышек. Им нравилась красивая и жизнерадостная мисс Крейтон, и пойти с ней гулять дети посчитали еще одним подарком этого дня, не менее приятным, чем отмена утренних занятий.
Все четверо весело попрощались с Джейн и вскоре скрылись из виду за поворотом Фиалковой улицы. Мэй жаждала поподробнее расспросить Диану относительно лестного предложения, полученного ею от мистера Тейлора. Диана охотно поделилась подробностями, в своей обычной шутливой манере изобразив мистера Тейлора еще более нелепым, чем он был в те неловкие минуты. Сама же мисс Крейтон хотела замолвить словцо за своего брата. Последние две-три недели Диана подозревала, что Ричард и мисс Эванс интересуются друг другом, и неожиданное известие о предполагаемом романе Джейн расстроило ее. После разговора с подругами мисс Крейтон сочла сердце Джейн свободным от прошлых привязанностей, даже если они и существовали, но был ли у Ричарда шанс — вот что она хотела выяснить у Мэй.
К сожалению, миссис Эванс не смогла дать внятный ответ. До вчерашнего дня она полагала, что у Джейн нет от нее никаких тайн, но выяснилось, что Мэй заблуждалась много месяцев, если не лет. Не то чтоб она была обижена, скорее, обескуражена, и теперь уж не могла утверждать, нет ли у Джейн еще каких-нибудь секретов. От себя лично Мэй заверила Диану, что будет рада видеть мистера Крейтона своим братом, если обстоятельства повернутся благоприятным образом.
По дороге им встречались знакомые, и Мэй представилась возможность оценить отношение к себе и своей семье. Кто-то из дам проходил мимо, едва удостаивая кивком лишь Диану, две почтенных матроны у дверей модной лавки приветствовали мисс Крейтон и при этом «не заметили» миссис Эванс и ее дочерей. Другие дамы и джентльмены, большей частью те, у кого имелись дочери и племянницы, пострадавшие так или иначе от острого язычка мисс Освальд и ослепительного блеска мисс Грант, вполне добродушно здоровались со всей компанией, ничем, кроме любопытных взглядов, не выдавая своей причастности к вчерашнему скандалу. К счастью, наиболее здравомыслящие жители Бромли понимали, каким украшением деревенского кружка может быть прелестная молодая леди с очаровательными детьми, жаль, этим людям недоставало храбрости, чтобы избавиться от зависимости от мнения миссис Грант.
Мэй, так искренне проявившая неведение относительно некоторых фактов из жизни подруги, невольно очистила свою репутацию. Если бы она была посвящена в историю с мистером Роуэном, то не смогла бы притвориться и сделать вид, будто ничего не знает. Она получила бы возможность лучше защищать Джейн, но навредила бы себе.