Стр 67.
1* [Полянка, Денежный пер., д. Булочкиных, Н. И. Коробов.]
2* Тимашев — Берингов.
3* [Вуколу — игральные карты из Египта.]
4* Чистые пруды, д. Терехова, Н. Д. Телешов.
5* Théâtre Artistique, или Théâtre Ermitage.
6* [1) Ф. Л. Касторский, Беседы по школьной гигиене. 2) Людвиг Анценгрубер. Рассказы. Пер<евод> Л. Коган. 3) П. Ганзен. Трудовая помощь в Скандинавских государствах. 4) Розеггер Петр. [Р] Ресторан Felicito в Риме.]
7* [Вытри, Ваня, ножичек.]
8* [Via Lombardia. 47, Tchekhoff.]
9* Итальянская грамматика Martelli.
Стр 68.
1* Вена — hôtel Bristol.
2* Oderberg.
3* Oelsnitz — 6 av<enue> Notre Dame.
4* Ardoin <?> Papéterie, papier d’enveloppes pour expédier les livres.
5* [вся эта председура]
6* Магазин Вагнера (иголки) уг. Дерибасовской и Екатерининской.
7 [Был доктором у Морозова, в Ницце, с отчаяния и [от скуки] от скуки, но не рассердившись, выбросил его в окно; он даже не ушибся.]
8* [Напомнить К. Т. Солдатенкову, чтобы выслал I том Ковалевского.]
9* в Вене: hôtel Hoerl <?>.
10 Приют выздоравливающих детей в Киеве.
Стр 69.
1* [Отнеситесь ко всему этому (к прогону со службы), как к атмосферическому явлению.]
2* Grande Bretagne.
3* [М. Ковалевский. Развитие народного хозяйства в Западной Европе.] [М. Ковалевский. Происхождение современной демократии. Т. I, части III и IV.] [М. Ковалевский. Экономический рост Европы до возникновения капиталистического хозяйства. Т. I.] [Marucchi Horace. Eléments d’Archéologie chrétienne.]
4* Hôtel Bonceani, via Pansani <?> во Флоренции; restaurant Donnay, via Tornaboni <?>
5* Спиридоновка, д. Раевской.
6* [Взять у Солдатенкова: Экономический рост 2-й том и I том (1–2 части) Ковалевского.]
7* Коротнев, уг. Нижне Владимирской и Шулявской д. Рахманиновой.
Стр 70.
1* [О. Р. Васильева — rue des Charmilles villa Wolsta, в Вене Grand Hôtel.]
2* [Барин в I классе, лакей со мной во 2-м.]
3 [Бордо Кристо, Красное столовое в Самоно — ]
4* Бунин, Софиевская 5.
5* [Сулержицкий. Легкие называл мухомором <? >.]
6* 4 ч<асти> воды, 2 ч. извести, 1 ч. серы кипятить 15 минут, потом развести 1 стакан на ведро и опрыскивать розы с белым налетом.
7 [Школа пропадет, если Кругликов не будет директором.]
8* [boule de neige]
9 Пихлау — Брендер <?>, плавательный американский снаряд.
10* Viburnum opulus sterillis (растение в Форосе) это boule de neige.
Стр 71.
1* Pistacia terebinthus Pistacia vera — фисташка у Вильморана в Париже.
2* [Ослицын]
3* [Наталия Констан. дочь.
Вера Яковл. Уманцева <?>
Александр Иванович фон Зек.
Сев<астополь?> Вере Васильев. Ленской <?>.]
4* Отель Villo Gropallo — в Нерви. Андрушкевич 217 р. (1900).
5 [Мастер гробов.]
6* [Разговор во время съезда врачей. 1-й доктор: все излечивается солью. 2-й доктор, военный: все излечивается, когда не употребляешь соли. И оба указывают — один на свою жену, другой на дочь.]
Стр 72.
1* Голец, хариус.
2* [Мать идейная, отец — тоже; читают лекции, школы, музеи и проч. Наживают деньги. А дети их обыкновенные люди, проживают, играют на бирже.]
3* [Солдат: на театре военных действий.]
4* [Фамилия женщины: Свинчутка.]
5 3½ дворянина <?>.
6 [В Алуште вино у Штекера Осв. Ив.]
7* [N. вышла за немца, когда ей было 17 лет. Он увез ее в Берлин. Она овдовела 40 лет и уже плохо говорила по-русски и плохо по-немецки.]
8* Глоба Федор Семенович.
9* [Муж и <жен> жена любили гостей, потому что без гостей ссорились.]
10* [Это абсурд! Это анахронизм!]
11* [Миров на сцене: Закройте окно! У вас пот! Наденьте пальто. Наденьте калоши.]
12* [Лю] Вегис на Люцернском озере.
13* [Если хочешь, чтобы у тебя было мало времени, то ничего не делай.]
Стр 73.