Шенрок — см. примечание к II, 28, 5*.

Шервинский — см. примечание к II, 19, 2*.

Шмаков — в архиве Чехова сохранилось письмо из мастерской Шмакова от 1 июля 1896 г.: «Ваше почтенное письмо от 20 п<рошлого> м<есяца> мы получили; заказ Ваш принят к исполнению, по исполнении вышлем» (ГБЛ). Возможно, что заказ на «металлически-зеркальный крест» был сделан Чеховым в связи с постройкой колокольни в Мелихове — см. в письме А. С. Суворину от 20 июня 1896 г.: «Строю колокольню»; ему же, 11 июля 1896 г.: «колокольня уже красится». Ал. П. Чехову, 29 июля 1896 г.: «В Мелихове построили новую колокольню».

Штейнгель — см. примечание к II, 41, 1*.

Шервинский — см. выше*.

Шехтель — художник, впоследствии академик архитектуры, друг Н. П. Чехова, учившийся с ним в Московском училище живописи, ваяния и зодчества. Чехов познакомился с Шехтелем по приезде в Москву из Таганрога, сотрудничал вместе с ним в юмористических журналах. Шехтелем была оформлена обложка сборника «Пестрые рассказы» (1886). Дружеские отношения и переписка продолжались до конца жизни Чехова. Адрес Шехтеля был записан, очевидно, после получения от него сообщения в письме от 17 декабря 1896 г.: «Мой новый адрес <…> Ермолаевский пер., с. д.» (ГБЛ). О Шехтеле см. Вокруг Чехова, стр. 278–279.

Штукатур — сведений нет.

Шапошников — контролер севастопольского отделения государственного банка. Сохранились его визитные карточки (ДМЧ и ГБЛ). Писал Чехову с 17 сентября 1900 г. (ГБЛ), доставал ему билеты на поезд Севастополь — Москва. В апреле 1902 г. через его посредство Чеховы хотели приобрести дом недалеко от Севастополя (см. Письма М. Чеховой, стр. 201 и 202). См. также III, 62, 8.

Шкультеты — Иосиф Шкультеты (Jozef Škultéty) — словацкий общественный деятель, издатель-редактор журнала «Slovenské poblady». Еще 4 ноября 1892 г. Шкультеты в письме из Словакии (Турчанский Св. Мартин) Т. Д. Флоринскому просил книги Чехова для перевода их на словацкий язык и напечатания в «Slov<enské> poblady». 1/13 марта 1893 г. уведомлял о получении т. I «Рассказов» Чехова (Центральная научная библиотека АН УССР, отдел рукописей, III, 21613). Адрес Шкультеты мог дать Чехову Д. П. Маковицкий, останавливавшийся в Ялте на даче Г. Ф. Ярцева в конце 1901 — начале 1902 г. (посещал больного Толстого в Гаспре 15–16, 27–29, 31 декабря 1901 г. и 1 января 1902 г. — «Литературное наследство», т. 90, кн. 1. М., 1979, стр. 485). О том, что Маковицкий виделся в Ялте с Чеховым, см. его письмо к Л. В. Средину от 22 марта 1902 г. (ЦГАЛИ, ф. 470, к. 1, ед. 8) и Чехову от 13 февраля 1903 г. (Из архива Чехова, стр. 232–233). Фамилия записана в немецкой транскрипции; адрес — в словацкой и венгерской транскрипциях (в начале 1900-х годов Словакия входила в состав Австро-Венгрии). О Шкультеты см. в кн.: «Matica slovenská, Obrozová pamätnica». Vydavatel’stvo osveta, 1963. Turčiansky Sv. Martin.

Штраух — доктор медицины, приват-доцент Московского университета. Его визитная карточка с адресом, более точным: «Прием от 1–2. Маросейка, Космодамьянский пер., д. Конкина и Егорова, кв. 32» (ДМЧ). Чехов собирался отправить 3 июня больную О. Л. Книппер в лечебницу Штрауха (письмо М. Горькому от 2 июня 1902 г.). 10 июня Штраух посетил Чеховых в Москве (письмо Чехова к А. И. Книппер от 10 июня 1902 г.). Побывал Штраух у Чехова и в Ялте 29 сентября 1902 г. (письмо Чехова к Книппер от 30 сентября). О смерти Штрауха извещала Чехова Книппер 27 февраля 1904 г. (ГБЛ).

Шапошникова — запись сделана, вероятно, 5 июня 1903 г. Жена А. К. Шапошникова перевела Чехову 16 мая деньги в Петербург, оттуда они вернулись обратно в Севастополь. «Куда послать, Москву или дачу?» — телеграфировала она Чехову в Наро-Фоминское 5 июня (ГБЛ). Ответ Чехова неизвестен. В ДМЧ — две визитные карточки Г. А. Шапошниковой.

Щепкина-Куперник — см. примечание к III, 36, 1*.

Щукин — филолог, один из основателей Высшей русской школы в Париже, где Чехов встречался с ним в апреле 1898 г. Щукин взялся доставить посылку для А. И. Аничкова (см. письмо Чехова Аничкову от 16 мая 1898 г. и примечание к III, 26, 5*). 23 января 1902 г. Чехов писал о Щукине О. Л. Книппер. «Завтраки и обеды у Ив. Ив. Щукина» отмечены в Дневнике (запись 26 мая 1898 г., после возвращения из Парижа).

Щедрина — адрес — в письме Чехову от 4 августа 1903 г. слушательницы Женского медицинского института Щедриной (в 1896 г. была учительницей в с. Вельяминове Серпуховского уезда; в те годы виделась с Чеховым). От лица слушательниц Женского медицинского института просила о помощи бедным слушательницам: «Наша касса совершенно пуста, и нашим недостаточным товаркам <…> постоянно грозит опасность быть исключенным за невзнос платы» (ГБЛ). Они хотели, чтобы новая пьеса Чехова в Художественном театре (один спектакль из первых десяти) была поставлена в их пользу. 19 сентября 1903 г. Щедрина обращалась с подобной же просьбой к П. И. Куркину (его письмо Чехову от 19 сентября 1903 г. — ГБЛ); приходила к О. Л. Книппер; Книппер дала ей карточку к С. Т. Морозову, обещавшему 300 р. (письмо Книппер к Чехову от 5 октября 1903 г. — Книппер- Чехова, ч. 1, стр. 290). В письме от 15 октября 1903 г. Щедрина благодарила Чехова за участие (ГБЛ). 7 февраля 1904 г. Чехов советовал Куркину в пользу Женских медицинских курсов устроить литературное утро. Хлопотать об устройстве такого утра Чехов просил Книппер. 9 апреля 1904 г. Книппер сообщила Чехову, что Вл. И. Немирович-Данченко отказывается устроить такое «утро» (ГБЛ).

Эберле — Варвара Аполлоновна. По первому мужу — Мельникова, по второму — Мамонтова, певица Большого театра. Подруга Л. С. Мизиновой. Чехов относился к Эберле дружески, обычно справлялся о ней в письмах к М. П. Чеховой и Л. С. Мизиновой. Переписка между Чеховым и Эберле неизвестна. Сохранилась его дарственная надпись от 4 декабря 1896 г. на отдельном издании «Каштанки». В I записной книжке (об. форзаца, запись 3) — иной адрес Эберле, по- видимому, более ранний, чем в Адресной книжке.

Эртель — см. примечание к III, 1, 5*.

Эрманс — из III, 63, 7. Издатель газеты «Одесские новости». В 1898 г. послал Чехову телеграмму с извинением за публикацию неверных сведений в газете о здоровье писателя, огорчивших его семью. В ДМЧ — визитная карточка Эрманса.

Юст — Шаврова Елена Михайловна, по мужу — Юст. Знакомство и переписка с Чеховым — с 1889 г. Он внимательно относился к произведениям молодой писательницы, помогал ей. О их дружбе см. Вокруг Чехова, стр. 198–199. 9 мая 1899 г. Чехов послал М. Горькому пьесу Стриндберга в переводе Юст («Прочтите ее и возвратите по принадлежности: Петербург, Елене Михайловне Юст, Пантелеймоновская, 13/15»). Об этом он сообщил Юст в письме того же дня, где просил подтвердить адрес (просьбу повторил 27 декабря 1899 г.). В 900-е годы их переписка почти прекратилась.

Ясинский — см. примечания к II, об. форзаца, 10

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату