– Йоши, вставай, пожалуйста, – сказала она. – Почти утро. – Она крепче прижалась лицом к его шее. – Быть так близко… быть частью тебя… – Она отодвинулась внезапно в страхе. – Я боюсь проснуться, вдруг окажется, что это был всего только сон. Я не хочу, чтобы ты уходил. Я не хочу забыть эту ночь. Обними меня, Йоши… крепче! Не хочу, чтобы настало завтра.

Он крепче прижал ее лицо к своей шее.

– Я тоже, – сказал он, но к счастью примешивалось мрачное предчувствие.

В Девятивратной ограде первые пришедшие – мелкие чиновники и младшие писцы – медленно шли по узким улицам; их шаги взметали снег, дыхание вылетало в виде пара. У многих под плащами были мечи. Тьма таила опасность. Колокола только что возвестили час тигра, а за оградой ночью было сколько угодно бродяг, грабителей, разбойников, которые нападали на неосторожных, шедших без оружия.

У ворот Тайкен-Мон в темном углу стоял вооруженный человек; он топтался на месте и дул на руки, чтобы согреться, и внимательно рассматривал шедших мимо из-под монашеского капюшона. На одежде у него не было никаких знаков или эмблем. Те, кто его замечали, старались обойти подальше. Вооруженного монаха, прячущегося в пролете ворот в предрассветное время, следовало опасаться. Вдали прокричал петух, и в восточной половине неба появились слабые полоски света. Ветер стал слабее, на улицах было тихо, только кричали петухи.

С наступлением зари несколько придворных вышли из ограды; это был час расставания с любимыми. Те, кто провел ночь со своими любовницами, возвращались домой.

Из ворот Тайкен-Мон вышел человек; он шел, слегка прихрамывая, лицо было скрыто соломенной шляпой, сидевшей плотно, как шлем. Он шел легко, с улыбкой глядя на дорогу.

Человек в монашеском плаще отошел от двери и крадучись последовал за намеченной жертвой. Он вынул меч и дал знак пяти другим, спрятавшимся в нишах дверей дальше по улице. Они выскользнули как тени из своих убежищ и встали стеной поперек узкой улицы. Все они были в черных плащах почти до земли, с капюшонами, закрывавшими их лица. Лучи встающего солнца сверкали на обнаженной стали.

Йоши их обнаружил лишь в тот момент, когда почувствовал, что на него нападают сзади. Он инстинктивно шагнул в сторону и выхватил длинный меч. Быстрым движением он ударил нападающего сзади, В ударе с поворотом сосредоточилась вся его сила. Человек безмолвно упал, открыв рот для торжествующего крика, которому не суждено было раздаться.

Йоши опустил меч, держа его перед собой, и медленно подошел к живой стене, образованной убийцами.

– У меня нет золота, – объявил он. – Уходите! И я уйду с миром. Между нами нет вражды. Дайте мне пройти.

Вожак людей в капюшонах вышел вперед, держа меч наготове.

– Между нами есть вражда. Убийца! Мы пришли сюда отомстить за гибель Кагасуке и Шигея. Это твое последнее утро на земле.

Йоши продолжал движение.

– Пожалуйста, отойдите и дайте мне идти своей дорогой, – спокойно сказал он.

Вожак заколебался, пытаясь разглядеть лицо Йоши под широкой шляпой. Потом, с криком ярости, он поднял меч к прыгнул вперед. Йоши отклонился влево и ударил нападающего в спину, когда тот пронесся мимо. Лезвие разрезало ткань и тело и рассекло спиной мозг. Человек бессознательно шагнул еще три раза и свалился в снег.

Следующие двое напали с криком, неуклюже мешая друг другу на узкой улице. Ни одному не удалось нанести удар: Йоши разрезал горло первому и вонзил меч в диафрагму второго.

Двое оставшихся колебались, стоя на середине улицы. Йоши шел к ним, выставив вперед окровавленный меч.

– Еще есть время, – сказал он, подойдя ближе. – Убирайтесь! – Они боязливо попятились. Йоши следовал за ними. На углу горел ночной фонарь. Йоши топнул ногой и издал воинственный крик. Оба человека, собиравшиеся стать убийцами, обежав фонарь, бросились в противоположных направлениях.

Йоши вытер свой меч и вложил его в ножны, прежде чем вернуться к месту короткой схватки. Один из нападавших был еще жив. Йоши откинул его капюшон и узнал одного из друзей Шигея. Это были не самураи. Как было глупо с их стороны нападать на профессионала-фехтовальщика.

Йоши встал на колени около своей жертвы:

– Кто послал вас? – спросил он.

– Это был план… – Человек кашлянул кровью и неразборчиво пробормотал: – Я был против этого… я говорил им… – Он опять вздрогнул.

– Кто задумал это? Чикара? – Йоши стал говорить более настойчиво.

– Чикара… план… Чикара… – Голос замолк. Йоши встал, сжав челюсти, с пылающими глазами.

Значит, это действительно Чикара! Он вынул меч и поднял его перед своим лицом.

– Я еще раз клянусь Амидой Буддой, богами войны, Хачиманом, голова Чикары будет у меня. – Йоши вложил меч обратно в ножны гневным толчком, так что он громко щелкнул.

Лежавший на земле умирающий человек старался говорить.

– Чикара, – бормотал он, – он не знает… Наша идея… не Чикара… не знает.

Йоши ушел уже далеко и не слышал.

Вскоре голос замолчал, и этот самый старший и самый разумный из убийц в последний раз конвульсивно кашлянул и повернул лицо к заснеженной земле.

Глава 62

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату