надписью, что он помощник шерифа Билл Андерсон.
Он оказался маленького роста, но зато плечи у него были округлые и мускулистые.
– Чем могу быть полезен? – спросил он с неуверенной улыбкой. Я подумал, что ему двадцать два – двадцать четыре года.
Я прошел в офис к его столу.
– Сообщаю об убийстве Фрэда Джексона с Аллигатор-Лейн, – сказал я.
Помощник шерифа попятился назад, как будто я нанес ему удар по подбородку.
– Кто вы такой, черт побери? – спросил Мейзон громким басом.
Я достал бумажник, вытащил одну из своих карточек и положил ее на стол.
Он пододвинул ее к себе трясущимися руками, довольно долго смотрел на нее, затем ему удалось прочитать то, что было там написано.
– Проклятый соглядатай! – Его толстая физиономия приобрела злобное выражение. – Ненавижу таких! Что вы делаете здесь?
– Я сообщаю об убийстве Фрэда Джексона, фермера-лягушатника, – повторил я отчетливо.
Он снова пробежал глазами написанное. Очевидно, мои слова, вернее, их смысл дошел до него.
– Не терплю соглядатаев! – повторил он. – И не потерплю их в своем городе. Убирайтесь отсюда и больше не входите!
– Докладываю об убийстве Фрэда Джексона, – сказал я, повысив голос.
Подобно слону, медленно поднимающемуся с колен, шериф встал на ноги и с трудом обошел вокруг стола.
– Займись с этим проклятым подонком, Билл! – распорядился он. – Избавься от него. У меня неотложные дела на дороге.
Протопав мимо меня, он выплыл на жаркое солнце и исчез из виду.
Я подобрал свою карточку и положил на стол Андерсону.
– Это ваши обычные порядки? – спросил я не самым вежливым тоном.
Тот смутился, прочитал мою карточку, посмотрел на меня и покачал головой:
– Вы зашли в неудачное время, мистер Уоллес. Шерифу как раз нужно принять лекарство. До тех пор, пока он его не проглотит, он не воспринимает факты.
– Он не держит бутылку в своем столе?
– Он любит пить в компании… простите, о чем вы докладываете?
Я с трудом справился с нетерпением, про себя повторив, что имею дело с проницательным человеком из маленького городка.
– Убит Фрэдерик Джексон.
Он заморгал:
– Ну, это уже слишком, не могу поверить! Вы не сомневаетесь?
– Он мертв, прострелена голова. Оружия нет, значит, его убили, – торопливо сказал я.
– Вы его видели?
– Только что приехал из его дома. Вам лучше перевезти его в морг. Его домик – как раскаленная печь, мухи устроили там пляску.
Он смертельно побледнел под загаром и почти упал в кресло.
– Убит! Это первое убийство в наших местах! – простонал он растерянно.
– Теперь оно у вас есть. Дело серьезное.
– Господи, убийство!..
Мне стало жалко его. Он был слишком молод для должности помощника шерифа. Вероятно, опыта полицейской работы у него тоже не было. Он мог заниматься кражами, проблемами стоянки машин, пьянством и, возможно, изредка изнасилованием, но убийство было для него слишком далеко и тяжело.
– Я бы посоветовал вам для начала позвонить в полицию штата, – сказал я успокоительно. – Они и займутся этим делом.
У него глаза чуть не вылезли из орбит.
– Я не могу этого сделать. Шериф Мейзон не захочет иметь с ними ничего общего. Он ведь здесь шерифом вот уже скоро двадцать лет и ни разу туда не обращался.
– На этот раз пришло время. Все равно вам придется вызвать их рано или поздно, так что лучше это сделать сейчас.
Он потер подбородок тыльной стороной ладони. Я только что не слышал, как напрягаются у него мозги, когда он обдумывал ситуацию, и мне делалось еще больше жалко его. Он был лоялен к старому пьянице. Он знал так же, как и я, что если полиция штата прибудет сюда, то песенка шерифа будет спета.
– Он выходит в отставку в конце года. – Андерсон сказал то ли мне, то ли самому себе. – Он был прекрасным человеком, но бутылка сильнее его. Его все любят. Они все стараются ничего не замечать, когда он напивается. Если полиция штата…
Он снова потер подбородок и беспомощно посмотрел на меня.
– Я сообщаю об убийстве, – сказал я, – на этом моя миссия заканчивается. Что вы будете делать – это ваша забота.
Он снова бросил взгляд на карточку.
– Вы работаете у полковника Парнэлла?
– Да.
– Замечательное агентство. Самое лучшее.
Он начал действовать мне на нервы.
– Да, самое лучшее.
– Я слышал, там имелась вакансия на место оперативника. Я туда писал. – Он снова потер подбородок. – Но место уже было занято. Я много бы отдал, чтобы работать у полковника Парнэлла. Как вы считаете, будут еще вакансии?
– Может быть. Все зависит от кандидата. Полковник Парнэлл ищет сообразительных оперативников.
– Жалованье хорошее, да?
– Конечно.
– Для меня было бы счастьем работать у полковника…
И вновь он стал тереть свой подбородок, не глядя на меня. У него были честолюбивые мечты.
– Я сыт по горло этим Богом забытым городишкой!
– Теперь он приобретет широкую известность, – сказал я. – Убийство всегда занимает первые полосы всех газет.
Он вздрогнул, как будто в своих грезах совершенно забыл об убийстве, которое ему предстояло расследовать.
– Да, я как-то не подумал об этом. Господи, что же мне делать?
– Вызовите полицию штата, пока Джексон не зачервивеет.
Он стал заметно бледнее.
– Я не могу этого сделать! – Он с отчаянием посмотрел на меня. – Как бы вы поступили на моем месте?
– Ну, если бы я не мог вызвать полицию штата, я бы отправил туда санитарную машину и врача, сам бы поехал с ними, чтобы посмотреть все на месте. В конце концов, вы не располагаете ничем иным, кроме моего заявления.
Он сразу повеселел.
– Я так и поступлю, – сказал он, повернувшись за трубкой.
Я прошел к двери и посмотрел на шумную улицу, пока он разговаривал по телефону. Ситуация казалась мне достойной комикса, но я подумал, что если немного подбодрю Андерсона, то получу через него ценную информацию, с которой не стыдно будет вернуться к полковнику.
Когда он закончил разговор, я присоединился к нему.
– Санитарная машина уже едет, в ней будет доктор Стид. Он наш коронер. – Несколько неуверенно он посмотрел на меня. – Он очень старенький, но после шерифа он здесь самый важный житель. – Поерзав на