– Мой папа тоже издает такие звуки, – спокойно отметил мальчик. – У него проблемы с пищеварением.
– Ладно. – Лепски достал чистый бланк из ящика письменного стола. – Итак, сынок, твое имя?
– Фредерик Уайтлоу. И не называйте меня, пожалуйста, «сынок». Друзья зовут меня бурдюком, так то друзья. А к вам это не относится.
Лепски барабанил пальцами по столу.
– Правильно говоришь. Значит, Фредерик Уайтлоу.
– Да, мой отец – Хуберт Уайтлоу, владелец нескольких магазинов самообслуживания, – самодовольно сказал толстячок.
Лепски стал слушать внимательнее. Уайтлоу-старший принадлежал к городской элите.
– Так, – произнес он, делая очередную запись, – а живешь ты на вилле «Вербена» на Оушен-роуд… верно?
– Именно там.
– Хорошо. Так что же насчет похищения?
Толстячок засунул указательный палец в правую ноздрю, повертел там, но не нашел для себя ничего интересного.
– Я наблюдаю за жизнью птиц, мистер Лепски.
Лепски хихикнул:
– А не рановато ты этим занялся, малыш?
Фреди вздохнул:
– Я имею в виду пернатых, мистер Лепски. Тех, что летают, а не тех, которые вас интересуют.
«Экий малолетний мудрец», – вздохнул про себя Лепски, продолжая барабанить пальцами по столу.
– Итак, ты наблюдаешь за пташками?
– Да. Каждое утро в семь часов я забираюсь на дерево в саду. Я соорудил там укрытие, откуда можно хорошо наблюдать за птицами. Я вижу разных птиц: пересмешников, кардиналов, овсянок…
– Хорошо, я понял. Так что там насчет киднеппинга?
– Сегодня утром около восьми часов я видел из своего укрытия, как похитили миссис Джемисон.
Лепски вздрогнул, как будто к нему приложили раскаленный утюг.
– Шеннон Джемисон! – воскликнул он, чуть не свалившись со стула.
– Да, именно ее. Джемисоны живут через дорогу от нас. Они меня не интересуют – они снобы и чересчур богаты.
– Ты утверждаешь, что видел, как примерно в восемь утра похитили миссис Джемисон? – переспросил Лепски медленно и отчетливо.
– Да, видел.
– С чего ты решил, что ее похитили? Отвечай серьезно! Фреди, это дело нешуточное. Если ты мне голову морочишь, то сильно пожалеешь!
Мальчишка сунул палец на сей раз в левую ноздрю, но и там не нашел ничего интересного.
– Если не хотите, могу и не рассказывать.
Мозг Лепски начал лихорадочно работать. Жену Шермана Джемисона похитили. Господи! Теперь весь Парадиз-Сити встанет на уши!
– Ну ладно, извини, Фреди. Давай рассказывай, как все случилось.
– Я сидел в своем укрытии и увидел, как неподалеку от ворот Джемисона остановилась легковая машина. Из нее вышел человек и поднял капот, как будто ковыряется в моторе. Меня это заинтересовало, и я стал наблюдать за ним. Вы записываете, мистер Лепски?
– Пока нет, – с трудом сдерживая раздражение, ответил Лепски. – Продолжай!
Толстячок пожал плечами:
– Так вот, вскорости я увидел, как из ворот выехала машина миссис Джемисон. Она всегда в это время ездит в церковь. Тот, другой автомобиль перегораживал ей дорогу. Она затормозила, вышла из машины и подошла этому типу. Наверное, хотела попросить, чтобы он убрал свою машину. Пока она с ним разговаривала, из машины вылез другой, невысокий парень и схватил миссис Джемисон за горло. Она потеряла сознание и стала падать. Парень подхватил ее и втащил на заднее сиденье машины. Тот, второй, сразу же опустил капот, запрыгнул на место водителя, и они рванули на большой скорости. Все заняло меньше полминуты.
– Понятно, – сказал Лепски. – Объясни другое: ты говоришь, что все произошло около восьми часов утра. Так почему же ты сообщаешь об этом только в шесть вечера? Ведь прошло уже более десяти часов!
Толстячок утвердительно кивнул:
– Да, это так. Но я сидел на важном экзамене. Раньше я не смог прийти, не было времени. Я сдавал экзамен весь день.
Лепски подавил рычание.
– Так, стало быть, Фреди, экзамен для тебя важнее, чем похищение женщины?
– Конечно, да. Я должен думать о своем будущем.
– Ясно. Значит, ты видел, как двое мужчин похитили миссис Джемисон. Ты их разглядел?
– Я был в укрытии. Обзор там не самый лучший. И все так быстро произошло… Один из них высокий и худой. Другой маленький, но тоже худой. На обоих были широкополые шляпы, так что лиц сверху не были видно. Но зато я запомнил номер их машины.
– Это ты молодец! – сказал Лепски. – И какой это номер?
– РС 766880.
– Минутку, Фреди, – Лепски схватил трубку телефона. – Чарли?
– Кто ж еще? – проворчал в ответ дежурный Тэннер.
– Проверь-ка быстро, кому принадлежит машина с номером РС 766880.
Лепски забарабанил пальцами по крышке стола.
Через минуту Тэннер ответил:
– Есть сообщение, что машина с таким номером была угнана сегодня рано утром.
– Кому она принадлежит?
– Преподобному Оуэну.
– Ее уже отыскали?
– Пока нет.
– Хорошо, Чарли. Объяви срочный розыск. Эту машину нужно как можно быстрее найти. А когда ее обнаружат, пусть тут же снимут отпечатки пальцев. На этой машине, по-видимому, совершенно похищение. Все ясно?
– Слава Богу, хоть какая-то работенка! – заявил Тэннер. – Будет исполнено!
Он бросил трубку.
Толстяк Фреди, слушая этот разговор, только кивал одобрительно.
– Да, действительно, вы лучший детектив в полиции, – заметил он. – А теперь можно мне идти домой, а то я к обеду опоздаю.
– Придется еще немного задержаться, Фреди. Если хочешь, можешь позвонить родителям.
– Пожалуй, мне следует это сделать.
– Только вот еще что я тебе скажу, Фреди. Если это правда похищение, я прошу тебя не говорить пока никому ни слова. Понял? Скажи отцу, что немного задержался с друзьями.
Толстячок нахмурился:
– А как насчет обеда? Я есть хочу.
– Сейчас все устроим, – терпеливо ответил Лепски. – Хочешь хороший, сочный чизбургер? Я велю кому-нибудь принести.
– Лучше двойной гамбургер. И побольше лука.
Лепски почувствовал, что у него на виске начала пульсировать жилка. Ну и ненасытное брюхо в таком нежном возрасте! Он схватил телефонную трубку.
– Чарли! Пришли двойной гамбургер с горкой лука и, Бога ради, не вздумай даже рот открывать!