вскрикнула.
– Кто там? – сдавленно спросила она. Свет упал на нее.
– Полиция, – раздался резкий голос. – Вы здесь одна?
– Да… А что случилось?
– Сбежала пара вооруженных бандитов. Опасности для вас нет, не волнуйтесь, но дверь надо запереть.
Дверь закрылась за ними, потом шаги стихли. Эдди перевел дыхание. Отпустив ее руку, он подошел к двери и запер ее. Потом вернулся к кровати и сел на пол.
– Спасибо, детка. Отлично сработано. Останусь здесь, пока все не утихнет, потом уйду. Расслабься, не надо меня бояться.
Девушка не ответила, пытаясь разглядеть его в слабом свете, падающем из окна.
Скоро Эдди надоело сидеть на жестком полу, и он переместился на край кровати.
– Боюсь, что будет мозоль, – рассмеялся он. – А ты поспи, если хочешь.
– Я не хочу спать, – ответила она. – Сначала я боялась тебя, а теперь нет.
– Ну и прекрасно. Знаешь, я сам боялся до смерти. Шум в здании и на улице постепенно затих. Отъехали несколько патрульных машин. Интересно, думал Эдди, смог ли уйти Флинн. Наверное, да, он парень ловкий. После долгого молчания девушка подала голос:
– Это было как в кино. Стрельба и все такое. Если б ты не держал меня за руку, я бы, наверное, заорала. Эдди смотрел на нее с возрастающим интересом.
– Я опять могу взять тебя за руку, в любое время, как только пожелаешь.
Она нервно хихикнула:
– Но сейчас мне совсем не хочется кричать. Он встал, подошел к окну и выглянул вниз. Улица пуста, последние машины уехали.
– Похоже, представление окончено, могу идти. – Он опять подошел к кровати и улыбнулся ей. – Большое спасибо, детка. Ты меня спасла.
Она наполовину села.
– А ты уверен, что тебе не опасно выходить сейчас?
– Конечно. Не могу же я оставаться здесь всю ночь.
– Почему? – Голос ее звучал еле слышно. Он засмеялся:
– Ну, закон мне это не запрещает. Хочешь, чтобы я остался?
– Разве женщинам задают такие вопросы? – Она спрятала от него лицо. – Ты заставляешь меня краснеть.
6
Через два дня в «Трибюн» появилось объявление о продаже бочек белой краски.
Ма Гриссон подвинула газету Доку.
– Деньги готовы, надо забрать их. Работа деликатная, но, думаю, Флинн и Уоппи с ней справятся. Напиши Блэндишу, Док. Пусть подъедет к заправочной станции Максвелл на Семьдесят первом шоссе, к тому месту, где начинается дорога на Голубые Холмы. – Ма поглядела на внимательно слушавших Уоппи и Флинна. – Там будете его ждать. Он выбросит саквояж из окна, не останавливаясь. Предупреди его, что, если вздумает схитрить, его дочери не поздоровится. – Обращаясь к Уоппи и Флинну она продолжала. – Думаю, у вас не будет проблем. Дорога там прямая, сразу увидите, если будет погоня. В этом случае выбросьте саквояж из окна так, чтобы они видели, и уезжайте. За вами они не поедут, побоятся за нее.
– Значит, завтра ночью, – кивнул Флинн, сигарета повисла на его нижней губе. – Разве не ты говорила, что девушку надо убрать? – Он поглядел на Ма в упор. – Зачем ты держишь ее здесь?
Ма напряженно выпрямилась, ее маленькие глазки злобно блеснули.
– Уберем, когда получим деньги.
– Да чего ждать-то? Ведь ничего не изменится.
– Чего это ты разговорился?! А ну-ка заткни свой поганый рот!
Флинн поглядел на Дока, тот пробормотал что-то и вышел из комнаты.
– Что вы с ней делаете, Ма? – не отставал Флинн. – Я видел вчера, как старый козел входил к ней в комнату со шприцем.
– Ты видел?! – Ма побагровела. – Если у тебя нет другого дела, как подглядывать за другими, то я его тебе найду. Флинн испугался ее угрожающего тона.
– Ладно, ладно. Это я так просто, для красного словца.
– Говори там, где будут тебя слушать, – отрезала она. – А теперь убирайся отсюда!
Флинн не заставил претить себя дважды. Немного поколебавшись, Уоппи последовал за ним. Оба молча поднялись наверх и зашли в комнату Эдди.
Тот лежал на кровати, листая журнал.
– Привет, ошибки природы. – Он весело помахал им рукой. – Что произошло?