Нона покачала головой:
– Я не могу ничего говорить до тех пор, пока доктор Форрестер не переговорит с мистером Уорреном. Я дала слово доктору Форрестеру. – Нона вновь начала плакать.
Гамильтон глянул на Террела. Тот поднялся, подошел к двери и позвал Марию Пинола. Успокаивающе похлопал Нону по плечу.
Пинола, по-матерински обняв Нону, вывела ее из кабинета.
– Пойдем со мной, дорогая, – сказала она. – Я помогу тебе, не волнуйся, все кончится хорошо.
Когда они ушли, Гамильтон приказал:
– Немедленно окружить дом на Леннокс-авеню. Скажите вашим людям, чтобы ни в коем случае не обнаружили себя. Если Форрестер вздумает выйти, не задерживать его, но незаметно следить.
Террел кивнул Бейглеру, и тот пулей выскочил из кабинета.
– Когда прилетает Уоррен? – спросил Террел.
– Не раньше десяти часов.
– Вы думаете, она говорит правду?
– Да… это так. – Гамильтон почесал шею. Он был встревожен. – Мы имеем дело с сумасшедшим… но это очень важный сумасшедший.
Мужчины посмотрели друг на друга, думая каждый о своем, затем Террел сказал:
– Не предупредить ли доктора Хертца?
Гамильтон поколебался, затем покачал головой:
– Нет. Не будем ничего предпринимать до приезда Уоррена.
Зазвонил телефон. Террел поднял трубку:
– Федеральный агент Уэлш сообщил, что Чет Киган убит своей сожительницей-наркоманкой. Она в настоящий момент задержана.
…Детективы Энди Шилдс и Фрэнк Брок в этот день охраняли бунгало Теа Форрестер. Они торчали здесь уже три дня, и за это время Броку смертельно надоело и дежурство, и море, и солнце, и золотистый песчаный пляж.
Двадцатипятилетний мощного телосложения Брок не без основания гордился своими мускулами, но еще больше он гордился своими успехами на любовном фронте. Девушек тянуло к нему, как железо к магниту.
Детектив Шилдс был полной противоположностью Броку – старше его и намного опытнее. Это был полицейский по призванию, служака до мозга костей. Шрам от ножевого ранения пересекал его лицо, нос был переломан в нескольких местах. Всех преступников он считал подонками, а причину большинства преступлений видел в женщинах. Таков у него был взгляд на вещи.
Агенты укрылись в тени пальмовых деревьев, смотрели на море, на загорающих людей…
– Что за жизнь, – ворчливо сказал Брок, пытаясь устроиться поудобнее, – сидим здесь дни напролет, ничего не делая, а рядом есть женщина, которая не знает, куда себя деть… Это просто противоестественно.
Шилдс слушал его сентенции вот уже два дня, и Брок смертельно надоел ему.
– Успокойся, ты на работе. – Он поднялся. – Пойду осмотрюсь.
Когда Шилдс неторопливо отправился в очередной обход вокруг бунгало, Теа Форрестер распахнула дверь и выглянула наружу.
У Брока перехватило дыхание. «Вот это экземпляр!» – подумал он.
Легкий ситцевый халатик едва прикрывал колени Теа. Брока даже в пот бросило. Черные, цвета воронова крыла волосы, изумрудно-зеленые глаза, четкие линии фигуры… От нее исходил одуряющий аромат женщины.
Теа медленно повернула голову и глянула в его направлении. Брок торопливо поднялся на ноги. В молчании они смотрели друг на друга, затем она улыбнулась. Брок глянул направо, налево. Шилдса нигде не было видно. Он быстро прошел по раскаленному песку к Теа.
– Привет, – сказала она томно, моментально оценив его мускулистую фигуру. – Вы один из моих телохранителей?
– Совершенно верно. – Брок выпятил грудь. – Хранитель тела, – он с восхищением смотрел на нее. – И какого тела!..
Теа подняла брови.
– Как мило, – кокетливо покачиваясь, Теа прислонилась бедром к дверному косяку. – А я всегда считала, что полицейские тупы, грубы и неотесанны.
Брок расплылся в улыбке:
– Так и есть… Но во всяком правиле имеются исключения.
– Как ваше имя, мистер Исключение из правил?
– Фрэнк Брок… Мои подружки зовут меня Фрэнки.
– Вот как? Да… Мне нравится Фрэнки… А не выпить ли нам?
Брок глянул через плечо: он не доверял Шилдсу.
– Да, с удовольствием, но удобно ли? Видите ли, я на службе. Однако…
Ее изумрудно-зеленые глаза вновь скользнули вдоль его тела.
– И когда же заканчивается ваше дежурство, Фрэнки?
– После шести я свободен.
– А как насчет вашего друга… с перебитым носом? Он выглядит так мужественно… – Теа наклонилась вперед, давая возможность Броку оценить ее грудь по достоинству.
– Вы можете забыть о нем, – хрипло произнес Брок. – Его совершенно не интересуют женщины.
– В самом деле? – Теа улыбнулась. – О… я принесу вам выпить… пива?
– Пиво будет в самый раз.
Она повернулась и медленно направилась в бунгало.
«Что за женщина! – думал Брок. – Она и я!.. Боже мой!.. А что, если?..»
Вдруг что-то твердое уперлось между его лопаток, и раздался жесткий голос:
– Не шевелись, или я разворочу твою грудь ко всем чертям!
Брок застыл подобно ледяной статуе. Он моментально вспомнил, что послан охранять эту женщину, чтобы защитить ее от маньяка. И вот теперь к его спине приставлен револьвер. Кто же еще может приставить оружие, как не маньяк?!
Давление ствола внезапно исчезло, и голос Шилдса стеганул по туго натянутым нервам:
– Тебя что, развлекаться сюда послали?
Ярость и стыд мгновенно овладели Броком. Развернувшись, он выбросил правую руку, метя в лицо Шилдса. Это был бы прекрасный удар, достигни он цели, ведь Брок вложил в него всю мощь своего тренированного тела. Но за долгую службу в полиции Шилдс привык к любым неожиданностям, и реакция его была отменной. Нырнув под кулак Брока, он провел встречный удар, врезав стволом револьвера по челюсти напарника. Незадачливый кавалер оказался в глубоком нокауте.
Стоя с бокалом пива в руке, Теа чувствовала приятное волнение в крови. Жизнь продолжается, мужчины, как всегда, дерутся из-за нее!
– Неужели вы получаете от этого удовольствие? – спросила она.
Брок пришел в сознание и с трудом поднялся. На скуле вспухла безобразная багровая полоса. Шилдс стоял в двух шагах, готовый отразить новое нападение. Видя, что Брок не собирается повторить атаку, он спрятал револьвер в кобуру и презрительно улыбнулся:
– Пошел отсюда!
Глазами, полными ненависти, Брок злобно зыркнул в его сторону, но подчинился. Шилдс был начальником. Поколебавшись, Брок медленно пошел по горячему песку к пальмам.
– Ягненок и баран… мальчик и мужчина, – промурлыкала Теа.
Шилдс равнодушно глянул на нее.
– Извините, что побеспокоили вас, мэм, – сказал он и повернулся, чтобы уйти.
– Не хотите ли утолить жажду, офицер? Как насчет пива?
– Нет, спасибо. Я на службе.
Глянув на него, Теа наклонилась и вылила пиво на цветочную клумбу.