иглозуба очень вкусное мясо, а я умею его готовить особым способом. Завтра утром я вам это покажу.

Ужин, приготовленный Икаром, всем очень понравился, особенно Риттане, а наутро ларолима, встав раньше всех, принялась готовить иглозуба, который уже был выпотрошен и очищен от колючей чешуи. Так принцесса вписалась в коллектив и заняла в нём своё немаловажное место штурмана. Бешеная скачка на двуногих бегунах продолжилась. Майрам очень понравился иглозуб, запечённый в листьях сорбы. Шел день за днём и отряд быстро продвигался вперёд, к шестой Великой стене. Менее, чем через полтора сейла, то есть через две недели, преодолев свыше пяти тысяч километров, путь не всегда был прямым, путешественники стали подниматься в горы, изрытые шахтами. Скорость передвижения резко замедлилась, так как двигаться приходилось по серпантинам, а те во многих местах обвалились, но их уже ничто не могло остановить.

Наконец, почти через местный месяц — сорбат, они добрались до неприметной расщелины, в глубине которой находился нужный им камень перемещения, а попросту стационарный портал дальней телепортации. Они оказались возле него во второй половине дня, так что отправляться в Дейттону не имело особого смысла. Полазив по склонам расщелины, принцесса вскоре нашла небольшой камень, который был врезан в породу. Это было письмо, оставленное ей мужем и родными. В этот вечер Риттана была особенно грустна. Наутро, последний раз плотно позавтракав в спокойной обстановке, дождавшись, когда небеса станут сиять в полную силу, ларолима с третьей попытки открыла портал телепортации и они въехали в Дейтону.

Второй камень перемещения, как и первый, находился на высоте в пятнадцать километров, но тут им предстояло спускаться вниз уже не по серпантину и к тому же через густой лес. Этот лес предки Риттаны прозвали огненным из-за того, что буквально каждое дерево в нём было оплетено лианами, усыпанными большими, размером с сорбу, кувшинообразными цветами, выстреливающими в сторону любого, кто оказался поблизости, длинный язык ярко-желтой пыльцы, похожей на пламя. Она мало того, что обжигала лицо и руки не хуже настоящего огня, так ещё и была способна усыплять всё живое, после чего лианы присасывались к беспомощной жертве и высасывали из неё не только кровь, но и всю плоть, включая костный мозг.

По пути принцесса рассказала Творцам обо всём, что ей было известно об этом мире хищных животных и растений. Поэтому Басстан, точнее Икар, изготовил для всех членов экспедиции лёгкие, прозрачные, овальные забрала, защищавшие лица и органы дыхания от огненной пыльцы, которые 'вставлялись' в капюшоны. Мех майров после 'модернизации' тел леопардоящеров, был способен противостоять и настоящему пламени, да, и отравить их пыльца тоже не могла, но Творцам нельзя было выдавать себя ни сейчас, ни позднее и потому для них тоже были изготовлены защитные маски, но на глаза зверей командир отряда ещё несколько дней назад надел ведловские очки. Кроме этого каждому майру он надел на лапы и даже хвост по говорящему камню и один, в форме полумесяца, прилепил на грудь.

Как только они прошли в Дейттону, Икар, оставив летающую конуру с уютно устроившейся в ней Зелёной Мунгой, помчался к горе Дейт и через полчаса доложил, что он уже находится внутри, но Алвенар им не обнаружен. Зато он нашел зал управления множеством хищных тварей и даже некоторых куда более мирных животных, а также трогеров и вскоре сказал, что дело обстоит именно так, как об этом сказала принцесса, вот только для того, чтобы выключить их, внутри нужно было оказаться не просто ларолиму или ларолиме, а непременно законному представителю Дома Албегаров, у которого в руках будет находиться специальный ключ.

Сломанных ключей, то есть точно таких же перстней, который носила на среднем пальце правой руки Риттана, в зале валялось на полу огромное множество, десятки миллионов. Алвенар, похоже, то ли играл с Домом Албегаров честно, то ли был настолько уверен в том, что не установил в подземном дворце никакой системы самоуничтожения. Зато он напичкал хитроумными ловушками, огромными ящерообезьянами с длинными когтями и что самое главное, войти в него могли только двое ларолимов — мужчина и женщина, но это принцессе было известно и без него. Икар быстро обследовал все ловушки и в конце концов лишь посмеялся над ними, но самая последняя ловушка, а точнее испытание, оказалось очень коварным и тут от принцессы несомненно потребуется огромное мужество, чтобы не дрогнуть и пройти его. Митяй, выслушав его, спокойно сказал:

— Ничего, мы справимся, хотя, признаться честно, я здорово озадачен, но тем хуже для Алвенара. А вот этим испытанием он точно загонит себя в гроб, старый извращенец.

— В гроб, так в гроб, — согласился Икар, — но я бы придумал для него что-нибудь пострашнее и куда более мучительное.

— Доктор сказал в морг! — Рассмеялся Митяй.

Бастан огорчённо вздохнул, выслушав всё:

— Запомни, Митька, нас тут трое и мы будем пострашнее, чем Отелло, а потому непременно задушим тебя. Понял?

Леонид и Моррис поддержали его, дружно, как по команде, закивав. Одна только принцесса Риттана ничего, кроме этих реплик, не слышала, а потому удивлённо спросила:

— Почему вы хотите задушить Миттяя?

На это Бастан ехидно ответил:

— А я его со дня нашей первой встречи хочу задушить, сестрёнка. Знаешь как я из-за него навернулся со своего Гурнуша? Чуть шею себе не свернул, а он так передо мной и не извинился. У Лео и Морри претензий к нему поменьше, но они всё равно со мной солидарны.

Видя, что даггены давятся от смеха, принцесса поняла, что это они так шутят и рассмеялась. Вслед за ней расхохоталась вся бесбашенная четвёрка, но ржач стоял недолго, так как командир сказал:

— Бас, Лео, сначала займитесь лагерем, после чего будете нас охранять, а мы немедленно приступим к ведловской разведке. Рита, Морри, я веду, а вы меня сопровождаете. Решение о том, что опасно, а что нет, будем принимать вместе, но моё слово решающее.

Все пятеро соскочили с майров и стали их рассёдлывать, для чего те встали на колени. Из всех четверых разведчиков один только Бастан успел помотаться по Мегавселенной Диониса, а потому видел множество верховых животных, впервые оседлав майра, сразу же сказал, что этот зверь самый лучший бегун. Майры были только внешне похожи на дейтонихов, так как всё-таки не были ящерами, но всё же имели очень мощный, в полтора обхвата рук ларолима у основания, и длинный, четыре с половиной метра — хвост. Тело у майра имело веретенообразную форму и всегда было расположено параллельно земле. В самой высокой точке спины майр был высотой в три с половиной метра, но голова всё равно возвышалась ещё выше, на пять метров.

У майров была широкая, мощная, выпуклая грудь и крепкие, выдающиеся плечи. Передние лапы зверя были похожи на руки ларолима, в том числе и размером, только более мощные, с толстыми, хорошо развитыми пальцами и громадными, по двадцать пять сантиметров в длину, когтями. На конической и опять-таки мощной шее была посажена леопардовая, только более вытянутая в длину, большая голова с длинными, пятнадцать сантиметров, клыками, круглыми ушами и большими, умными глазами золотистого цвета с кошачьими зрачками. Самыми впечатляющими были задние, пятипалые ноги майра, накачанные, как у штангиста, но с очень длинной стопой и хорошо развитой пяткой, но на пятки зверь опускался только тогда, когда он 'сидел' опершись на свой удивительно гибкий и цепкий хвост. Когти на задних лапах были самыми длинными — тридцать пять сантиметров, и изогнутыми, словно серпы.

Песочно-рыжая с чёрными пятнами шкура майра имела короткий, упругий и шелковистый мех, но ларолимы никогда не использовали его для шитья одежды. Это означало нанести смертельное оскорбление всем майстанам. Майры жили долго, до трёхсот собатадов, то есть практически лет, ведь сорбатад насчитывал двенадцать сорбатов или тридцать шей сейлов и триста шестьдесят дней. Они были очень послушны и дружелюбны по отношению к ларолимам и весьма охотно подчинялись воле майстанов, для которых было в порядке вещей чуть ли не ежедневно выгуливать своих питомцев, ведь больше всего те любили бегать с огромной скоростью. Майры были не только очень быстрыми, но ещё и невероятно ловкими животными. Они прекрасно лазали по скалам и не только плавали, но и ныряли. Рыбу они ловили просто великолепно.

Если простому сорбинару, будь то мужчина, женщина или ребёнок, удавалось выследить майра, подкрасться к нему и в стремительном рывке ухватиться за хвост быстрого зверя, то протащив смельчака

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату