– Эй, мисс, этот парень к вам пристает? – раздался резкий голос с нижней ступеньки.

Высокий человек в шляпе с опущенными полями и в плаще смотрел на них снизу верх. Гарри узнал в нем одного из людей участка на Сильвей Роу и поспешно выпустил Джуди.

– Все в порядке, – ответила испуганная Джуди. Она сбежала вниз, миновала детектива и выскочила на улицу.

– Смотри, парень, – сказал детектив Гарри, – или у нас с тобой состоится небольшая прогулка.

– Буду смотреть, – ответил Гарри и вернулся в клуб.

Глава 3

Пока Гарри пытался убедить Джуди в своей любви, Френч обсуждала с Тео последние детали ограбления. Она сидела за письменным столом у окна, и бледные лучи солнца играли на ее серьгах.

Тео комфортабельно расположился перед ней в кресле. Его потрепанная шляпа сползла на одно ухо. Он никогда не обращал внимания на свою внешность. Ему и в голову не приходило, что, приложив некоторые усилия, можно улучшить ее. Казалось, он действовал в обратном направлении, делая себя противным, насколько только мог. Сидя в кресле с длинной жирной прядью волос, падающей на глаза, с мерзким злобным выражением на толстом прыщавом лице, он казался карикатурой на гангстера.

Френч уже договорилась относительно машины, которую нужно было использовать при ограблении, и теперь между ними внезапно воцарилось молчание. Френч смотрела холодно на Тео, а тот ковырял пальцем в носу.

– Больше ничего нет? – спросила Френч.

Тео усмехнулся.

– Да эта девчонка, Джуди, как ее там, – проговорил он и, вытянув ноги, стал с задумчивым выражением созерцать носки туфель.

– Интересно, будет ли она болтать? – проговорила Френч, будто думала вслух. – Дело крупное. Оно принесет по восемь тысяч каждому. Если она заговорит…

– Не собираетесь ли вы заводить разговор о ней сначала? – резко спросил Тео. – Я сказал, что улажу все дела с ней, и я это сделаю.

Френч проследила, как от соседнего тротуара отъехала машина. У девушки, сидевшей за рулем, был в зубах зажат мундштук с сигаретой почти в фут длиной. Френч подумала, что она выглядит смешной.

– Но теперь, когда Гарри в нее втрескался, – продолжал Тео, – мне нужна будет помощь.

Френч повернула голову и вопросительно посмотрела на него.

– Какая помощь?

– Вот как себе я это представляю, – сказал Тео. Он расстегнул ворот рубашки и с яростью стал чесаться. – Гарри делает свое дело и отправляет мне меха на служебном лифте. Потом он связывает девчонку и оставляет ее. Он спускается к парадной двери со стекляшками. Я кладу меха в машину. За рулем должна быть Дана. Это работа для всех пар рук, понятно?

Френч прекрасно все поняла, но сделала вид, что нет.

– Я не хочу впутывать Дану в это дело, – резко бросила она. – Раньше ты всегда правил сам.

Тео уставился на нее.

– Что с тобой? – сердито спросил он. – Должен же я присмотреть за девчонкой или нет?

Он снова стал чесаться.

– И как же ты собираешься за ней присмотреть?

– Я поднимусь на служебном лифте, подожду, пока уйдет Гарри, войду, развяжу ее и запихаю в сейф. Когда ее найдут, то подумают, что она попалась, как говорится об этом в той бумажке, которую она нам дала.

Френч продолжала смотреть в окно.

– Это убийство, – задумчиво продолжила она.

– Это будет несчастный случай, – возразил Тео, – по крайней мере, это будет выглядеть так.

– Я не говорю, что это плохая мысль, – продолжала Френч, – ход ловкий. Тогда бы мы были наверняка уверены, что она не станет болтать. Но я против убийства.

Но на Тео это никак не подействовало. Он снял свою видавшую виды шляпу, покопался в ней и извлек оттуда помятую пачку «Плейерс», выбрал наименее грязную сигарету, раскурил ее и снова насунул шляпу на голову.

– Я хочу потратить монету, которую должен получить, – сказал он, выпуская из ноздрей длинную струю дыма. – Ты сказала, что если она начнет болтать, у меня не будет много времени, чтобы их потратить. И у тебя с Даной тоже.

– Или у Гарри, – великодушно согласилась Френч.

– Мне плевать, что случится с Гарри, я еще рассчитаюсь с ним.

Френч вспыхнула.

– Я не желаю слышать подобных слов. Тебе должно быть стыдно.

– О, мне очень стыдно, – ответил Тео и снова начал скрести себя.

Наступила еще одна долгая пауза, потом Френч сказала:

– Во всяком случае, он собирается в Штаты.

Тео фыркнул:

– Ты можешь выбросить Гарри из головы. Мы говорили о девчонке.

Френч покачала головой:

– Я ничего не желаю знать. Я против убийства.

В глазах Тео появилось сомнение, но он не был уверен, серьезно она возражает или нет.

– Разве я не твержу тебе, что это будет несчастный случай? – настойчиво сказал он и тихонько выругался, так как кожа на груди снова стала зудеть.

– Я не хочу это обсуждать, – отрезала Френч и после паузы добавила: – Ты получишь большую порцию, чем Дана и Гарри, еще полторы тысячи.

Тео просиял и усмехнулся.

– Пусть будет два куска, раз ты об этом заговорила. Дело того стоит.

– Нет, – упрямо повторила Френч, – мне придется объяснить Гарри.

– Нет, не придется. После того как я выполню работу, мы сделаем новую дележку. Он не посмеет возразить, будет слишком поздно.

– Хорошо, две тысячи, – согласилась Френч.

Тео кивнул.

– И Дана за рулем.

– Не понимаю, почему ты не можешь править, – Френч избегала взгляда Тео. – Но если говоришь, что не можешь, Дана займется этим.

– Что ты ходишь вокруг да около? Свидетелей здесь нет. Ты хочешь, чтобы я это сделал, ведь так?

– Я сказала, что сама идея хороша, – осторожно ответила Френч. – Я также сказала, что, как мне кажется, нужно только не дать ей болтать, но, повторяю, что я против убийства. Давай оставим это.

– Я получу плюс две тысячи и Дана правит?

Френч кивнула.

– Отлично, – ответил Тео, вставая. – Ты ни при чем, я сам обо всем подумал.

Когда он ушел, Френч долго сидела, глядя в окно. Потом пришла Дана.

– Все ушли?

Френч кивнула.

– Договорились? – продолжала Дана.

– Обо всем.

– Эта девица Холланд беспокоит меня, – проговорила Дана, присаживаясь на конец стола.

– Пусть она тебя не беспокоит, – ответила Френч, не поворачивая головы. – Тебе придется вести машину.

Брови Даны взлетели вверх.

– Почему? Разве Тео не может?

Френч встала.

– Тео говорит, что у него есть нечто более важное. Я не знаю, что он собирается делать, и не

Вы читаете Лапа в бутылке
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату