говорили…

– Мы были несправедливы к ней, – перебил его Александр.

– А дело-то еще серьезнее, чем я думал, – помрачнел мужчина. – Раз эта интриганка тебя сумела пленить, то со стариной Константином справится без труда.

– Она не интриганка…

– Посмотрим, как ты запоешь, когда эта девица выставит тебя из дома, – злобно бросил Марк.

– Перестань! – воскликнул Александр и встал с дивана. – Ты не соображаешь, что говоришь!

– А ты не соображаешь, что происходит! – огрызнулся мужчина.

– Я просто очень устал, – сказал Александр. – И хотел бы остаться один.

– Ладно, – миролюбиво откликнулся его ночной собеседник. – Завтра разберемся. Спокойной ночи.

С этими словами Марк вышел из кабинета. Александр подошел к окну. Неспокойно было у него на душе. Многое, что еще неделю назад казалось ясным и понятным, теперь приводило в смятение. Когда отец выразил желание исправить несправедливость в отношении своей дочери, он не увидел в этом ничего угрожающего. Однако Марк быстро раскрыл ему глаза. С появлением Пенелопы Деметриос его собственное положение станет шатким. Пенелопа, должно быть, так же развратна, глупа и жадна до денег, как ее мать. Но отец пожелал примириться с брошенной дочерью, и Александр, скрепя сердце, согласился отправиться за девушкой в Америку.

Однако Пенелопа, вернее Лиз, оказалась совсем не такой, какой он представлял ее себе. Лиз придавала деньгам мало значения, недостаток образования восполнялся живым пытливым умом, а что касается ее нравственности… За все время их общения она ни разу не попыталась соблазнить его, в отличие от своей матери. Александр невольно улыбнулся, вспомнив манеры Элизабет Морадо. Пожалуй, она была больше поражена его внешним обликом, чем тем фактом, что он явился от ее первого мужа. После получасовой беседы она намекнула ему яснее некуда, что готова одарить его своей благосклонностью! Нет, Лиз не такая. Скорее, она полная противоположность Элизабет. И отец будет счастлив обрести такую дочь.

Александр отошел от окна и выключил свет. Хватит размышлять. Скоро рассвет, а он еще не ложился. Завтра предстоит трудный день…

6

Лиз проспала до полудня и проснулась оттого, что солнечный лучик пробился в щель между тяжелыми шторами. Она открыла глаза и несколько минут созерцала белоснежный потолок. События вчерашнего дня постепенно всплывали в памяти.

Она села на кровати и огляделась вокруг. Вчера было слишком темно, и она с ног валилась от усталости, чтобы рассмотреть отведенную ей комнату. Она находилась на первом этаже, а французские окна во всю стену выходили прямо в сад. На ночь их нужно было задергивать шторами, иначе заснуть было бы невозможно из-за лунного или солнечного света.

Лиз проворно встала с кровати и, подойдя к окнам, распахнула шторы. Ей тут же пришлось зажмуриться, потому что полуденное солнце затопило комнату. Девушка огляделась. В ее покоях не было ничего лишнего, вся обстановка отличалась изысканным благородством. Большая прямоугольная кровать у стены, застеленная кремовым шелковым бельем, вместительный светло-коричневый шкаф на изогнутых ножках, несколько стульчиков и небольшое трюмо составляли всю меблировку комнаты. В каждом углу стояла большая напольная ваза с живыми цветами, и легкий бодрящий аромат ощущался во всей комнате.

Лиз открыла окно и по нагретым ступенькам спустилась в сад. Все восхищало ее – лазурное небо, сочно-зеленые кроны деревьев, почва с красноватым оттенком, выложенные плиткой дорожки. Свежесть, безмятежный покой, воздух, напоенный ароматами, – все кружило девушке голову, и она замерла на месте, подставив лицо солнечным лучам, и впитывала в себя окружающую ее красоту. Потом Лиз обернулась на дом, и он показался ей прекрасным. Невысокое трехэтажное здание белого цвета, с шероховатыми стенами, украшенными в некоторых местах узорами из светло-коричневых прямоугольников. От избытка чувств она прижала руки к груди.

Она подняла глаза, и вдруг заметила, что в окне второго этажа стоит человек и пристально наблюдает за ней. Из-за яркого солнца Лиз не могла разглядеть его, однако ей показалось, что это мужчина. Девушка внезапно вспомнила, что выскочила на улицу в одной ночной рубашке, которая (какой ужас!) была сшита из прозрачного невесомого материала…

Лиз стремглав бросилась обратно в дом. Она захлопнула за собой окна и подбежала к зеркалу. Так и есть, эта ночная рубашка совершенно не скрывает ее тело. С таким же успехом она могла выйти в сад голой и вертеться там всем на обозрение. И откуда только взялась эта предательская рубашка? Лиз смутно вспомнила, что обнаружила ее вчера у изголовья своей кровати. Наверняка человек, который положил ее туда, не предполагал, что она будет разгуливать в ней по улице…

Нужно было срочно переодеться. Лиз подошла к шкафу. Вещи, которые она привезла с собой из Америки, были тщательно развешаны. Убогость ее гардероба поразила Лиз в самое сердце. Она никогда не задумывалась над тем, как она одевается. Ее наряды были достаточно хороши для Феникса. Когда ей хотелось принарядиться и шокировать окружающих, она всегда могла использовать театральный гардероб Эйба Дорина. А ее каждодневные вещи были не лучше и не хуже, чем те, что носили все ее знакомые. Однако сейчас, в этом прекрасном доме она будет выглядеть как замарашка!

Окончательно расстроенная, Лиз присела на край кровати. Отец решит, что я неряха и оборванка, и будет совершенно прав, уныло размышляла она. Но выбора у Лиз не было. Не в одежде дело, утешила она себя и наугад вытащила из шкафа голубую футболку и джинсы, которые год назад купила на распродаже.

Умывшись и причесавшись (роскошная ванная комната, которая прилегала к ее спальне, произвела на Лиз неизгладимое впечатление), девушка отважилась выйти за пределы комнаты. Она не представляла себе, куда идти и что делать. Вчерашняя прогулка с дворецким от центрального зала к ее комнате вспоминалась сейчас как смутный сон.

Но Константин Деметриос позаботился о том, чтобы его Пенелопа не бродила по дому. Возле комнаты Лиз вертелась невысокая черноволосая горничная в симпатичном голубом платье. Лиз с тоской подумала, что эта девушка одета гораздо лучше, чем она. Увидев Лиз, горничная старомодно поклонилась и что-то сказала. На греческом.

– Простите, я не понимаю, – пробормотала Лиз.

Девушка снова что-то сказала. Лиз замотала головой. Горничная растерянно улыбнулась.

– Вы говорите по-английски? – спросила Лиз как можно медленнее.

Та что-то ответила ей по-гречески. Языковой барьер возвышался между ними непреодолимой стеной. Горничная первой сообразила, что делать. Она махнула рукой, делая Лиз знак следовать за ней, и снова что-то сказала. Лиз показалось, что она уловила нечто вроде «Деметриос». Кажется, она хочет проводить меня к отцу, догадалась девушка. Отлично.

За маленькой горничной Лиз поднялась на второй этаж. К ее некоторому облегчению, девушка привела ее в комнату, которая находилась в другой части здания, а не над ее спальней. Было бы очень неприятно, если бы отец наблюдал за ней из окна. Хотя… в том, что это был какой-то другой мужчина, не было ничего хорошего.

Вслед за горничной Лиз вошла в комнату, которая оказалась столовой. Большой овальный стол стоял посередине. Он был накрыт на двоих. Во главе стола сидел Константин Деметриос в белоснежном костюме. Увидев Лиз, он встал и сделал несколько шагов ей навстречу. Улыбка сияла на его лице, а черные глаза светились нежностью.

– Доброе утро, – громко сказала Лиз. – Горничная не знает ни слова по-английски.

Деметриос рассмеялся, показывая крепкие белые зубы.

– Моя ошибка, – пояснил он. Он добавил что-то по-гречески, обращаясь к горничной, и она вышла из столовой. – Боюсь, что никто из моих слуг не говорит по-английски. Как ты спала?

– Отлично, – ответила Лиз и немного смутилась, вспомнив сцену в саду.

Они сели завтракать, и Лиз снова продемонстрировала отменный аппетит. Константин Деметриос больше наблюдал за ней, чем ел сам, и довольная улыбка не сходила с его лица. Он так боялся встречи с ней и боялся, что не сможет найти для нее места в своем сердце, но уже сейчас ему было ясно, что не полюбить Лиз невозможно…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату