— Кто знает! Может быть, и он, как все люди, боится Великого Змея- махараджа.
— Ну, а как он выглядит, этот ваш саркар?
— И этого мы не знаем. Его никто никогда не видел. Еду и всё необходимое мы приносим сюда и кладём вот тут — возле ограды.
— Идите, идите, дети мои! — повторял голос из башни. — Поскорей расходитесь по домам!
Все жители повернулись и стали расходиться. Только Юсуф, Мохан и принцесса остались стоять перед железной дверью.
— Пойдёмте и мы к себе в гостиницу, — сказал Мохан.
— Нет, я хочу посмотреть, как выглядит этот таинственный саркар, — ответил Юсуф.
— Да ведь сказали же тебе, что до сих пор ещё ни один человек в городе не видел саркара! Как же ты можешь его увидеть?
— Ну так я хоть посмотрю, что лежит в этих ящиках.
Юсуф открыл крышку одного из ящиков и уже было заглянул туда, как вдруг сверху зазвучал тот же голос:
— Берегись, чужестранец! Не нарушай покой усопшего! Уходи отсюда!
— Пойдём, Юсуф, пойдём поскорей! Я боюсь! — зашептала принцесса.
— Я тоже, — сказал Юсуф. Взявшись за руки, дети побежали домой. Но в воротах гостиницы Юсуф остановился и сказал:
— А всё-таки я хочу посмотреть, что будет дальше.
Мохан и принцесса принялись наперебой уговаривать его войти в дом, но Юсуф и слушать ничего не хотел. Целый час стояли они втроём в воротах и смотрели на башню. Однако же за это время ровно ничего не произошло. Двери башни по-прежнему оставались закрытыми, а чёрные ящики стояли около железной ограды. Наконец, часа через два, а то и больше, огромный шар на верхушке башни погас, — и весь город погрузился в темноту.
Тут Юсуф нащупал руку Мохана, вложил её в руку принцессы и сказал:
— Оставайтесь оба здесь, а я пойду к башне и посмотрю, что там делается.
— Не ходи, Юсуф, не ходи! — просила принцесса.
— Нет, надо идти, — сказал Юсуф. — Сейчас очень темно, и мне кажется, что теперь-то они и начнут переносить ящики.
— Почему ты думаешь, что саркар этого города будет работать в такой темноте? — спросил Мохан.
— Не только в этом городе, — ответил Юсуф, — но и во многих других местах саркары любят делать свои дела в темноте. Темнота скрывает их от глаз подданных. Так говорят люди. Ну, пустите меня, я пойду. — И Юсуф убежал.
Было темно, хоть глаз выколи; вопли горожан затихли, и в мёртвой тишине улиц слышался только дробный стук сандалий Юсуфа. Вскоре его шаги затихли. И вдруг тишину прорезал пронзительный крик. Принцесса в ужасе прижалась к Мохану, и в ту же минуту на башне вспыхнул и загорелся шар. Дети невольно зажмурились. А когда глаза их привыкли к яркому свету, они увидели длинную прямую улицу и в конце её башню. Чёрные ящики исчезли, а там, где они стояли, возле ограды, неподвижно лежал Юсуф.
— Хае, хае! — закричали принцесса и Мохан и, заливаясь слезами, бросились к своему другу.
Принцесса приподняла голову Юсуфа, положила к себе на колени и увидела у него на лбу чёрную ранку — след змеиного укуса. Принцесса ещё сильнее заплакала, а глядя на неё, громче заплакал и Мохан. Вдруг чья-то рука коснулась плеча Мохана и тихий голос спросил:
— Что случилось? Почему вы плачете?
— Наш друг умер. Его ужалил Змей-махарадж.
— Змей-махарадж? — В голосе человека прозвучала скрытая усмешка, и дети подняли головы.
Перед ними стоял старик с длинной волнистой бородой. Он был одет в зелёный кафтан, а в руках держал палку, к серебряному набалдашнику которой были приделаны два небольших крыла. Крылья всё время трепетали, и казалось, что палка вот-вот вырвется из рук старика и улетит.
Старик улыбнулся и сказал:
— Не плачьте, ваш друг не умер. Он только потерял сознание.
Принцесса и Мохан схватили старика за руки и стали просить его:
— Дедушка, спаси нашего друга!
— Не могу, — отвечал старик. — Я очень стар. А вот ты можешь! — И он поглядел на Мохана.
— Я? Но как? Чем?
— От укуса этого змея есть лекарство…
— Скажи, где его найти! — воскликнул Мохан.
— А ты пойдёшь искать?
— Пойду! — твердо сказал Мохан. — Если даже ради спасения моего друга мне придётся пожертвовать жизнью, я сделаю это с радостью!
— Хорошо, сынок! — сказал старик и потрепал Мохана по плечу. — Тебе придётся покинуть этот город и опять пуститься в странствие по волшебному дереву — только теперь уже одному.
— Что ж, пойду один.
— Попробуй. Тебе придётся спускаться вниз не меньше мили, пока ты не увидишь большую ветку.
— Справа или слева?
— Слева. Над этой веткой прибита доска, на которой написано: «Город Спящих». Ты пойдёшь по этой ветке. Через две с половиной мили она кончится, и ты увидишь перед собой пещеру. Пещера эта на семь миль уходит в глубь горы. Пройдёшь сквозь неё и попадёшь в долину. В этой долине и находится Город Спящих.
— Ну, а где же я там найду лекарство от змеиного укуса? — спросил Мохан.
— Погоди, скажу всё по порядку. Разыщи самого старого человека в этом городе. На шее у него на золотой цепи висит большой рубин. Если старик отдаст тебе его — Юсуф спасён! Этот рубин обладает чудесной силой вытягивать змеиный яд из ран и оживлять человека. Но всё это ты должен сделать за три дня, иначе змеиный яд проникнет в мозг Юсуфа, и тогда уже никто в мире не сможет вернуть его к жизни.
— Я сейчас же пойду за рубином, — сказал Мохан. — Но как же быть с Юсуфом и принцессой?
— Не беспокойся, я позабочусь о них. Я живу в подвале соседнего дома, и ваша принцесса пойдёт со мной. Мы вдвоём будем стеречь Юсуфа. А ты иди, доставай рубин и возвращайся поскорей обратно.
Когда Мохан ушёл, старик сказал принцессе:
— Ну, пойдём домой, девочка.
— А как же Юсуф?
— Оставим его здесь. Они сами подберут его и внесут в башню.
— Но ведь они его сожгут!
— Нет, не раньше чем через три дня.
— Откуда вы знаете?
— Я тебе расскажу дома. А здесь не стоит долго оставаться, не то саркар заметит нас, и будет худо.
Старик взял принцессу за руку и отвёл к себе домой. Там он достал из сундука зеркало.
— Что это? — спросила принцесса.
— Это волшебное зеркало. В нём можно увидеть всё, что захочешь.
Старик дёрнул за шнурок, привязанный к зеркалу. По гладкой поверхности стекла побежали волны, словно по глади воды, когда туда бросишь камень. Когда волны улеглись, принцесса увидела Мохана. Он осторожно, с большим трудом спускался по ветвям волшебного дерева. Потом изображение Мохана исчезло, и в зеркале появилась та самая башня, возле которой они оставили Юсуфа. Тяжёлая дверь башни медленно отворилась, из неё вышли четыре человека с закрытыми лицами, подняли Юсуфа и унесли. Дверь затворилась. Всё исчезло. Зеркало потухло.
Старик ещё раз дёрнул за шнурок. Зеркало опять засветилось, и принцесса увидела, что делается за стенами башни. Люди с закрытыми лицами принесли Юсуфа в великолепный зал. Там на небольшом