– Хотите сказать, никогда не видели его раньше?
– Я ограничился картами и отчётами.
– А мне почему-то казалось, что человек вроде вас должен был съездить на место давным-давно. В прошлом сумасшедшие частенько плавали вокруг острова, и некоторые даже высаживались на берег. Уверен, они и сейчас есть.
Найдельман снова устремил на Хатча холодный взгляд.
– Я не хотел его видеть, если у меня не будет шансов на нём поработать, – сказал он.
В голосе прозвучала спокойная уверенность.
С пирса на плавучую платформу вёл шаткий трап. Хатч отвязал шлюпку «Плэйн Джейн» и взялся за стартер.
– Остановились в городе? – спросил Найдельман, проворно ступая в шлюпку и занимая место на носу.
Запуская мотор, Хатч покачал головой.
– Снял комнату в мотеле в Сауфпорте, в нескольких милях по берегу.
На самом деле даже лодку Малин зафрахтовал через посредника: он пока не чувствовал себя готовым к тому, чтобы его здесь узнали.
Найдельман кивнул, бросая взгляд через плечо Малина на землю, в то время как лодка двинулась.
– Замечательное местечко, – заметил он, плавно меняя тему.
– Да, – ответил Хатч. – Думаю, да. Появились ещё несколько летних домиков, теперь в городке есть гостиница, но во всём остальном время обошло Стормхавэн стороной.
– Конечно, он слишком далеко на севере, и сюда нет приличной дороги.
– Это лишь часть причин, – сказал Хатч. – Но всё это, такое оригинальное и чарующее – старые деревянные лодки, потрёпанные непогодой хижины, кривые пирсы – на деле лишь следствие бедности. Не думаю, что Стормхавэн сумел по-настоящему оправиться от Депрессии.
Они подплыли к «Плэйн Джейн». Найдельман взобрался на борт, пока Хатч привязывал шлюпку к корме. Затем доктор тоже поднялся на борт и с облегчением отметил, что мотор завёлся с пол-оборота и зарычал добро и гладко.
– Не прохладно ли вам будет? – спросил он, бросив взгляд на рубашку с коротким рукавом, одетую на Найдельмана.
Тот обернулся и улыбнулся.
– Я привык.
– Вы называете самого себя капитаном, – сказал Хатч. – Служили в ВМС?
– Да, – сдержанно ответил Найдельман. – Капитан минного тральщика в дельте Меконга. После войны приобрёл деревянную лодку в Нантакете и занялся ловлей устриц и рыбы у берега Георга.
Он искоса глянул на море и добавил:
– Именно моя тогдашняя работа и привела к тому, что я заинтересовался поисками сокровищ.
– Правда? – спросил Хатч, бросая взгляд на компас и слегка поправляя курс.
Он посмотрел на лаг. Остров Рэгид в шести милях от берега; они окажутся на месте минут через двадцать.
Найдельман кивнул.
– В один прекрасный день в сеть попал крупный кусок коралла. Мой напарник стукнул по нему зубилом, и тот распался на две части, как устрица. А внутри лежала маленькая голландская серебряная шкатулка семнадцатого века. Это было началом моей первой охоты. Я немного порылся в архивах и понял, что мы, видимо, работаем над местом крушения барка «Чинк-Портс». Им командовал французский пират Чарльз Дампир. Так что я продал лодку, основал компанию, собрал миллион, и взялся за дело.
– И сколько ж вы тогда нашли?
Найдельман слегка улыбнулся.
– Чуть больше девяноста тысяч в монетах, фарфоре и антиквариате. Этот урок я не забуду никогда. Если бы я взял на себя труд и провёл исследование тщательней, отыскал бы грузовые декларации голландских судов, на которые нападал Дампир. Они перевозили в основном лес, уголь и ром, – сказал он и мечтательно подымил трубкой. – Не все пираты были такими талантливыми, как Рэд-Нед Окхэм.
– Вы говорите разочарованно, как врач, который надеется на рак, а находит желчный камень.
– Наверное, можно сказать и так, – глянув на него, ответил Найдельман.
Дальше они плыли в молчании. Последние клочья тумана рассеялись, и Хатч ясно разглядел ближние острова, Хермит и Рек – зелёные горбы, прикрытые толстым слоем елей. Скоро будет виден и остров Рэгид. Доктор бросил взгляд на Найдельмана, который внимательно смотрел в сторону запрятанного острова. Теперь самое время.
– Мы достаточно долго болтали, – негромко произнёс Хатч. – Я хочу узнать о человеке, который соорудил Водяной Колодец.
Найдельман несколько мгновений не отвечал, и доктор принялся терпеливо выжидать.
– Прошу меня извинить, доктор Хатч, – наконец, сказал Найдельман. – Мне следовало прояснить этот момент в вашем офисе. Вы ещё не подписали соглашение. Весь проект в двадцать два миллиона стоит на информации, которая у нас имеется.
Хатч почувствовал, как его охватила злость.
– Я рад, что вы мне настолько доверяете.
– Вы можете понять наше положение… – начал было Найдельман.
– Конечно, могу. Вы боитесь, что я могу воспользоваться вашими данными, самолично откопать сокровище и оставить вас с носом.
– Не слишком красивое описание, – ответил Найдельман. – Но именно так.
Они ещё немного помолчали.
– Ценю вашу прямоту, – наконец, произнёс Хатч. – А как вам понравится такой ответ?
Он качнул руль, резко накренив судно на правый борт. Хватаясь для поддержки за планшир, Найдельман вопросительно посмотрел на него.
Повернув на сто восемьдесят градусов, Хатч направил «Плэйн Джейн» обратно в направлении порта, и прибавил ходу.
– Доктор Хатч? – произнёс Найдельман.
– Всё очень просто, – ответил тот. – Либо вы рассказываете мне об этой вашей таинственной находке и убеждаете меня в том, что вы не очередной шизик, либо наша маленькая поездка оканчивается прямо сейчас.
– Быть может, вы подпишете наше соглашение о неразглашении…
– Да чёрт бы вас побрал! – взорвался Хатч. – Только посмотрите на него: