Это и есть подлинное сокровище анасази. Видела бы ты, как красивы эти сосуды! И узоры уникальные – настоящая история племени, запечатленная в пиктограммах. Поэтому все они и хранились в одном месте. Знание – великая ценность. В киве солнца собраны не просто глиняные горшки. Уверена, мы найдем там ответы на многие загадки, над которыми ломали головы археологи.
Нора слушала, словно зачарованная. Пережитый ужас и боль потерь на мгновение померкли перед величием совершенного открытия. Если это действительно так, все находки, сделанные прежде в Квивире, померкнут, пронеслось у нее в голове.
Слоан снова зашлась кашлем, прижав руки к груди. Недавние события, похоже, совершенно измотали ее. Щеки девушки покрывала сероватая бледность, дышала она тяжело и прерывисто. Внезапно Нора поняла, какой недуг ее одолевает. Беспощадные споры грибка нашли новую жертву.
– Слоан, я должна сказать тебе, что задняя часть города, и в особенности кива солнца, заражена смертоносным грибком. Он содержится в пыли.
Дочь профессора нахмурилась, словно не желая верить собственным ушам.
– В пыли?
– Да. Именно этот грибок убил Холройда. Колдуны и черные маги используют его, изготавливая так называемую злую пыль.
– Да что за ерунду ты несешь! – сердито затрясла головой Слоан. – Я ей – о величайшем открытии века, а она твердит про какой-то грибок.
Нора не ответила. Девушка на несколько секунд погрузилась в молчание и заговорила вновь:
– Знаешь, мне кажется, что для нас обеих будет лучше, если ты забудешь об этом злополучном прогнозе погоды. Погибшего Арагона уже не вернешь. Он стал жертвой обстоятельств, и эта жертва не напрасна. – Больная обвела глазами раскинувшийся под ними город. – Ты, как археолог, конечно, понимаешь, что значит совершить столь грандиозное открытие. Теперь мое имя встанет в одном ряду с Картером и Везерилом. Если бы не я, неизвестно, какая участь ожидала бы эти сокровища. Может, они стали бы добычей…
– Слоан, людей-волков ничуть не интересует керамика, – медленно произнесла Нора. – Они хотели выгнать нас из Квивиры.
Слоан нетерпеливо махнула рукой.
– Да послушай же! Мы преподнесем человечеству потрясающий подарок. – Она с трудом перевела дух. – И я готова разделить славу с тобой. Но ты должна забыть о том, что произошло нынешним утром.
Нора пригляделась к девушке. В лунном свете лицо дочери профессора казалось особенно бледным.
– Мы говорим на разных языках, – вздохнула начальница экспедиции. – И, судя по всему, никогда не поймем друг друга. Археология – чрезвычайно увлекательная наука. Но сейчас она волнует меня меньше всего.
Слоан воззрилась на нее с недоумением. Наконец смысл сказанного дошел до девушки, и ее рука потянулась револьверу.
– Жаль, что нам не удалось достичь понимания. Ты не оставляешь мне выбора.
– У человека всегда есть выбор.
– Ты предлагаешь мне выбирать между неувядаемой славой и несмываемым позором? – Выхватив оружие, дочь профессора наставила его на Нору. – Что ж, я уже решила.
Обе женщины молча сверлили друг друга взглядами. Слоан вновь зашлась кашлем, судорожным, мучительным.
– Поверь, мне вовсе не хочется этого делать, – бросила она. – Всему виной твое упрямство. Все сложилось бы иначе, окажись ты посговорчивее.
Нора хранила молчание.
– Теперь, пожалуйста, повернись и подойди к краю крыши.
Голос Слоан звучал на удивление спокойно и ровно. Глаза ее в лунном свете полыхали холодным огнем решимости.
Не отводя взгляда от дочери профессора, Нора сделала шаг назад.
– У меня остался только один патрон, – тихо произнесла девушка, – но этого вполне достаточно. Прошу тебя, отвернись. Пожалуйста.
Нора медленно повернулась и уставилась в темноту.
Сумрак расстилался перед ней, подобно широкой реке. К немалому своему удивлению, сейчас она не испытывала ни страха, ни тоски, ни отчаяния. Все ее эмоции поглотил гнев. Гнев на эту дуру с ее непомерными амбициями. Всего один патрон. Если резко отскочить, пуля может пролететь мимо. Нора напряглась, готовая метнуться в сторону.
Сзади тяжело дышала Слоан.
– Прыгай! – приказала она.
Нора по-прежнему стояла недвижно, глядя в темноту. Гроза миновала. Из долины доносилось кваканье лягушек и трескотня ночных насекомых. В напряженной тишине она слышала, как кровь пульсирует в жилах.
– Я бы предпочла не убивать тебя, – процедила Слоан. – Но приходится. И я это сделаю.
– Тебе не привыкать, – пожала плечами Нора. – Двоих ты уже убила: Арагона и Смитбэка.
– Смитбэка?!
Искреннее удивление, прозвучавшее в ее голосе, заставило Нору невольно обернуться. Позади Слоан темнел косматый силуэт, подобно призраку возникший из отверстия в полу. На волчьей шкуре тускло мерцали пятна свежей крови.
Чудовище с низким утробным воем прыгнуло на дочь профессора. Слоан крутанулась на месте. В свете луны сверкнули револьвер и каменное лезвие. Сцепившись друг с другом, девушка и оборотень рухнули и покатились по пыльной крыше. Упав на четвереньки, Нора проворно отползла от края. Человек-волк несколько раз вонзил нож в грудь и живот Слоан. Та пронзительно визжала, извивалась и корчилась. Отчаяние придавало жертве сил. В какой-то момент девушке даже удалось вырваться из смертельных объятий, однако новый удар не дал ей подняться на ноги. С губ несчастной сорвался последний сдавленный крик, и через мгновение ночной воздух сотряс выстрел. Блестящий нож разлетелся на множество обсидиановых осколков. Оборотень, завывая, схватил Слоан за горло. Взметнув клубы пыли, они подкатились к краю крыши и свалились вниз.
Нора с замиранием сердца следила за их полетом. Лишь ударившись о песок, человек-волк выпустил горло девушки. Блеснул отлетевший в сторону бесполезный револьвер, и луна скрылась за тучами.
Дрожа всем телом, начальница экспедиции отползла к отверстию.
Значит, пуля не прикончила чудовище. Оно притаилось в сумраке башни, выжидая подходящего момента для нападения. Раньше Нора и вообразить не могла, с какой яростью одно живое существо способно терзать другое. Человек-волк убил Слоан, хотя схватка стоила жизни ему самому.
Ее била дрожь, но не только от кошмарного зрелища. Она с поразительной отчетливостью осознала страшное обстоятельство, прежде упущенное из виду. Три недели назад на старом ранчо на нее напали двое. Следовательно, человек-волк явился в долину не один.
И сейчас тот второй рыщет где-то поблизости.
66
Тяжело дыша, Нора скользнула в отверстие и оказалась в крошечной каморке под крышей. Она на четвереньках подползла к входному проему и глянула вниз. В башне царила кромешная тьма. Начальница экспедиции скорее ощутила, нежели увидела пустоту, зияющую у ее ног. До ее слуха доносился лишь шума воды в долине. Бесконечное назойливое журчание поглощало все прочие звуки.
Руки и ноги по-прежнему тряслись, а необходимость спускаться в полной темноте по шатким брусьям повергала ее в состояние, близкое к панике. Однако перспектива застрять наверху пугала еще больше. Теперь, когда у Норы не осталось никакого оружия, башня превратилась в ловушку.
Она помедлила, пытаясь восстановить дыхание. Затем, вытянув ногу, на ощупь отыскала первую выемку. С величайшей осторожностью, придерживаясь рукой за стену, женщина поставила вторую ногу на узкий выступ и начала спуск. Прохладный ветер холодил колени. Он становился все сильнее. Деревянные