— Надо разбудить отца, Силия, — велел Маршалл.
Они прошли в гостиную, а Силия побежала наверх выполнять приказание. Дорри и Рени, услышав шум внизу, поспешили туда.
— В чем дело, Силия?
— Точно не могу сказать, но, по-моему, ваш брат ранен, — прошептала она на бегу.
Дорри встревоженно посмотрела на Рени, и они помчались вниз, туда, где раздавались мужские голоса, даже не заметив, что были только в ночных рубашках.
— Марш? — воскликнула Дорри.
— Что случилось? Маршалл ранен? — спросила Рени, побледнев, и влетела в комнату вслед за Дорри.
Маршалл укладывал Джима на диван. Он глянул вверх, и их глаза встретились. Минуту он стоял молча под испепеляющим взглядом Рени.
— Со мной все в порядке, а вот с Джимом случилось несчастье на пароходе. — Он отвернулся и снял пальто.
— В чем дело? Силия сказала, что Джим ранен, — послышался грозный голос Джорджа. Он вбежал в комнату, на ходу застегивая наспех надетую рубаху.
— Доброе утро! — прошептал Джим, пытаясь улыбнуться отцу, прежде чем Олли и Маршалл что-то станут ему объяснять.
— Что с тобой случилось? — обратился он к Джиму, увидев перевязанные руки.
— Небольшой пожар, — промолвил тот как можно беспечнее. Это стоило ему таких усилий, что он прислонился к спинке дивана и закрыл глаза.
— Кто-то поджег пароход в двух местах. Это произошло чуть севернее Сент-Женевьев. К счастью, Джиму удалось перехватить его, иначе нас бы уже не было. Он начал один бросать горящие тюки с хлопком за борт, помогал тушить пожар на верхней палубе, пока не задохнулся от дыма. Доктор уже осмотрел его и сказал, что ему нужно лежать в постели. Я подумал, будет лучше, если мы привезем его сюда.
— Конечно, Олли. Насколько серьезны ожоги?
— Послушайте, вы так забавно обсуждаете мои проблемы, как будто меня здесь нет, — вдруг вставил Джим, приоткрыв один глаз, и посмотрел на отца.
— Ты отдыхай, — приказал Джордж, и Джим снова закрыл глаза.
Вошла Марта и, увидев Джима, всплеснула руками.
— Я так и знала. Так вот о чем вы шептались вчера вечером? Почему вы мне ничего не сказали? — укоряла она Джорджа и Маршалла.
— Мама, мы сами толком ничего не знали. Джим опаздывал, и мы заволновались, вот и все.
Она посмотрела холодно на обоих и сразу же взяла все в свои руки.
— Силия, подготовь для Джима комнату Дорри. Его надо сейчас же уложить в постель.
— Хорошо, мэм. Разбудить мисс Элиз?
— Да, пожалуйста. В конце концов, это ее дом, а с нами столько хлопот. Я уверена, она захочет узнать, что происходит в ее собственном доме.
Марта присела рядом с Джимом.
— Что сказал доктор? Как скоро ты поправишься?
— Я не знаю. Олли говорил с ним. Я был здорово пьян тогда, он крепко напоил меня, и я отключился, пока мы добирались сюда из Сент-Женевьев.
— Возможно, это самый мудрый поступок в его жизни. Иначе тебе было бы очень больно.
— Уж это точно. Снимать с него перчатки и пиджак было не таким простым делом. Хорошо, что он ничего не чувствовал. Я бы ни за что не справился с ним, вздумай он применить силу.
Джим усмехнулся.
— Я действительно ничего не почувствовал. Может быть, ты всю жизнь занимаешься не своим делом? Может, твое призвание — ухаживать за больными?
Олли возмущенно фыркнул.
— Сиди и помалкивай!
Вернулась Силия, она сказала, что все готово.
— Джим ранен? — спросила Элиз, входя в комнату вслед за Силией.
— Был пожар… — объяснила Рени.
Элиз вздрогнула, увидев забинтованные руки.
— Все пройдет, правда?
— Непременно. Через несколько недель я буду как новенький. — Он тщетно пытался произнести это весело и непринужденно.
— Как твой пароход? — поинтересовался Джордж.
— Я сообщу вам немного позднее, — ответил Олли. — У нас еще нет точных данных о нанесенном ущербе. Я дам вам знать, как только получу их.
— Спальня готова. Давай отведем его туда, Олли. — Маршалл осторожно помог брату встать на ноги.
Марта шла впереди и открыла дверь, пропуская их в прибранную комнату.
— Маршалл, помоги ему раздеться. — Она сняла покрывало с постели.
Джим сел на краешек кровати, а Маршалл раздел его и уложил на подушки.
— Ты хочешь есть? — спросила Марта, поспешно убирая грязные вещи.
— Нисколечко. Боюсь, я еще не отошел от экспериментов новоявленной медсестры по имени Олли.
— Немного отдохни, но тебе обязательно надо поесть сегодня. Я попрошу Дорри проследить за этим.
— Спасибо. — Он снова устало закрыл глаза.
Внизу в столовой горячо обсуждали приключения вчерашней ночи.
— Это он, — убежденно твердил Маршалл. Его глаза горели.
— Кто он? — Марта подсела к столу с чашкой чая.
— Мама, теперь мы можем рассказать тебе все по порядку, — начал Маршалл. — Вчера вечером я получил записку от Магвиров. В ней насмешливо сообщалось, что они осуществили свой коварный план, хотя не указывалось, каким именно образом.
— Магвиры? — испуганно спросила Рени.
Маршалл глянул на нее. Она судорожно пыталась представить страшную картину прошедшей ночи.
— Да, это дело рук Магвиров. Каким-то образом один из них пробрался на пароход и поджег его. Слава Богу, хлопку не дали разгореться.
— Джим вовремя ликвидировал пожар, но главный салон уничтожен полностью, — добавил Олли. — Нам предстоят огромные и сложные ремонтные работы в течение нескольких недель, пока Джим будет здесь. — И он показал рукой наверх.
— Я думаю, мне лучше самому осмотреть пароход после завтрака, и я решу, что нужно сделать. Мы должны подготовить судно к его выздоровлению, — сказал Джордж. — Но что делать с Магвирами? Очевидно, это только начало. Мы не можем сидеть сложа руки, как запертые в клетку испуганные животные! — Он с силой ударил рукой по столу, от чего задребезжала посуда.
— Я покажу письмо Джону, — пообещал Маршалл. — Посмотрим, что он скажет. Уверен, они затаятся на некоторое время. Им нет смысла предпринимать сразу следующие шаги, ведь они знают, что мы будем теперь настороже.
Джордж одобрительно кивнул. Вошла Силия с завтраком на подносе. Все молчали, омраченные тягостными мыслями.
Джордж, Олли и Маршалл ушли. Им надо было срочно осмотреть пароход и зайти к Джону Рэндольфу.
Рени внесла некоторую разрядку в атмосферу всеобщей подавленности.
— Раз Джим будет жить здесь, может, Дорри переедет ко мне?
— Прекрасная идея, — улыбнулась Дорри лукаво. — Как будто мы сестры!
— Хорошо, — согласилась Элиз. — Должна признаться, у меня никогда не было столько гостей одновременно, и я думала, как разместить всех на ночь.