Она подошла к своей машине и вернулась с большим ящиком. Оба автомобиля были спрятаны в кустах, чтобы Харди не заметил их, когда вернется домой.
– Для лыжного домика это вряд ли подходит, – заметила Спэн.
Дом был грубо сбит из полусгнивших досок. Отапливается он дровами, если они правильно угадали назначение закопченной трубы. Электричества в доме не было, и больше всего он напоминал хижину отшельника.
Скарлетт посветил фонариком в ящик и извлек оттуда короткий ломик. Рама легко подалась.
– Должно быть, сюда лазили уже много слишком нетерпеливых лыжников и лыжниц, – ухмыльнулся он. – Подставь-ка руки.
Спэн сцепила пальцы и сделала из рук ступеньку. Встав на эту ступеньку ногой, Скарлетт подтянулся и забрался внутрь. Ухватив напарницу за талию, он втянул в отверстие и ее.
– Ладно, разделимся. Осмотри эту комнату, а я пойду в другую.
Тут из радиотелефона у пояса Рика раздался голос Типпла:
– Мы едем в горы. Будем на месте минут через десять.
Скарлетт пошел в комнату и начал осматриваться, когда Спэн окликнула его.
Вернувшись, он увидел ее присевший на пол рядом с четырьмя масками вуду. Она вынула их из простейшего тайника – две доски пола откидывались на заржавевшей петле. Спэн вытряхнула из одной маски на пол белый порошок и, подцепив его пальцем, осторожно лизнула.
– Кокаин? – спросил он.
– Да. Кончик языка сразу застыл.
– Много его там?
– По крайней мере, восемь унций.
– Мы подъезжаем, – голос Типпла. – Приготовьтесь.
– Оставайся здесь. Я пойду вперед.
Скарлетт вошел в другую комнату и увидел на полу пятно крови. Он наклонился и потрогал ее. Кровь была свежей.
Он начал ощупывать пол вокруг. Ломик все еще был у него, и он по очереди пробовал поддеть им доски пола. Наконец одна из них отошла.
– Рик, я вижу дом. Я остановлюсь здесь на случай, если он поедет назад.
– Кэти! – прошептал Скарлетт. – Иди сюда!
Она, крадучись, присоединилась к нему.
– Смотри, – он указал на пол. Тут за окном раздался шум подъехавшей машины, и оба выключили фонарики.
Ощупывая отверстие рукой, Рик обнаружил два пластиковых мешка, подвешенные на гвоздях к доскам пола. Дом из-за уклона был построен на сваях, и под мешками оставалось пустое место.
Он снял один из мешков с гвоздя и быстро передал его Спэн. Внутри оказались четыре полуфунтовых пакета кокаина.
Во входной двери повернулся ключ. На крыльце затанцевал оранжевый луч.
Скарлетт достал второй мешок и вытащил пистолет. Харди открыл дверь.
– Стоять! Полиция! – крикнул Рик.
Человек, застыл на пороге. В руке он держал шахтерский фонарь, освещающий пустые стены комнаты. Он перевел взгляд со Скарлетта на Спэн, потом на мешки с кокаином.
– Вы их нашли, – сказал он.
– Мы нашли не только их. Поставь фонарь. И без глупостей.
Харди подчинился. Отложив пистолет, Скарлетт раскрыл второй мешок и извлек оттуда армейский нож и фотоаппарат 'Поляроид' в пластиковом пакете. Нож был длинною в фут, слегка изогнутый и остро наточенный, не считая щербинки на лезвии.
Харди покачал головой:
– Я никогда не видел этих вещей.
– А как насчет этого? – полицейский опять залез в мешок и достал оттуда за волосы человеческую голову.
– О Боже! – воскликнул Харди.
Его взгляд в панике метнулся с головы на дыру в полу, со Скарлетта на Спэн. Потом он пнул фонарь. Горящий керосин растекся по полу. Фонарь полетел в сторону Скарлетта, который с криком закрыл лицо руками. Голова упала и покатилась в сторону Спэн, пытавшейся достать револьвер.
– Горю! – крикнул Скарлетт, пытаясь сбить пламя на загоревшемся рукаве. В панике он кинулся на пол и начал кататься.
Харди схватил лежащий на полу нож и кинулся на Спэн. Она отпрыгнула, но споткнулась о Скарлетта и упала.
Удар ножа пришелся по руке Рика, пытавшегося подняться. Он упал на колени, и Харди занес нож для