Дом был переполнен. Поминки устроили грандиозные, но нигде не было видно Тони – единственного человека, которого мне хотелось бы увидеть и обнять. Стол был уставлен сандвичами, вареными яйцами, соусами, в которые макают пищу перед тем, как ее съесть, овощными салатами, хрустящим картофелем. Чай, кофе, вино, сок. Я подумала о матери Лауры, которая руководила подготовкой. Ее не пригласили на свадьбу, но вот она здесь, спустя всего лишь несколько недель, организует похороны и поминки. Я посмотрела вокруг, пытаясь найти хоть одного человека, которого бы я знала. Никаких признаков Тони. Решила, что он ускользнул сразу после траурной церемонии. Родители Лауры под руки провели очень пожилую женщину через всю гостиную в угол, где помогли ей сесть в кресло. Я подумала, что нужно выразить соболезнование, но потом задумалась о том, что могу запутаться в объяснениях, вселяющих ужас, ну и, наконец, сказала себе, что все-таки должна поговорить с ними. Этот спор с собой все еще продолжался, когда я поняла, что рядом со мной кто-то есть. Осмотрелась вокруг. Присутствие человека, которого увидела, было настолько неожиданно, что в какое-то мгновение мне было трудно вспомнить его. Это был детектив Роб Прайер.

– С какой стати ты тут и что здесь делаешь? – спросила я.

Он не ответил, просто подал мне чашку чая.

– Надеялась получить что-нибудь покрепче, – заметила я.

– Ничего более крепкого нет.

– Хорошо.

– Знаю, что ты собираешься сказать, – усмехнулся он. Я выпила глоток чая. Он был очень горячим, обжег мне рот и почти все остальное, когда я проглотила его.

– Так что я собираюсь сказать?

– Дескать, подумал, что ты должна быть здесь, и решил, что очень нужно и важно указать тебе правильный путь.

– Не понимаю.

– Я заглянул в дело, – произнес Роб. – Смерть Лауры ужасно печальна. Но это все.

– О, к чертовой матери, Роб! – вспылила я. – Не возражаешь, если буду называть тебя Роб?

– Давай, вперед! – усмехнулся он.

– Прекрати, – сказала я. – Не оскорбляй мои чувства.

– Понимаю, что ты подумала, – продолжал он. – Как только я услышал, то сразу же вспомнил о тебе. Я звонил по телефону, разговаривал с полицейским, ведущим расследование…

– Оставь это, – прервала я. – Просто поразмышляй: я пришла к тебе с подозрениями по поводу Троя, а ты отмахнулся от них. Прекрасно. Затем Брендан бросает сестру ради моей ближайшей подруги и скрывается с ней. Несколько месяцев спустя она умирает. Видишь здесь схему?

Роб вздохнул.

– Прости, меня не очень интересуют схемы. Факты – упрямая вещь. Лаура умерла в результате несчастного случая.

– Сколько двадцатипятилетних девушек утонули в ванне? – спросила я.

– Она присутствовала на вечеринке, – сказал Роб, – и явно почувствовала себя плохо. С господином Блоком у них вышла какая-то перебранка. Она рано ушла. Одна вернулась к себе в квартиру. Пустила воду в ванну. Поскользнулась, ударилась головой, а ванна наполнялась водой. Она утонула. Ванна переполнилась, вода стала переливаться через края. И еще не было двадцати минут первого ночи, как Томас Крофт, который живет в квартире этажом ниже, увидел, что с потолка льется вода. Он побежал к ней в квартиру, входная дверь не была закрыта на замок, и обнаружил мертвую госпожу Блок в ванне.

Мне было мерзко слышать, как он называет Лауру «госпожа Блок». Это еще один способ, с помощью которого Брендан запускает свои липкие руки в чужую жизнь. Я посмотрела вокруг, чтобы убедиться, что никто нас не подслушивает.

– Именно это он сделал, когда они с Кэрри жили в моей квартире.

– Что?

– Специально оставил включенной воду, чтобы она выливалась через края ванны. Это послание.

– Послание?

– Мне.

Роб Прайер смотрел на меня почти с выражением жалости на лице.

– Смерть госпожи Блок была посланием тебе? – спросил он. – Ты ненормальная?

– Легко ударить кого-нибудь по голове, – сказала я. – А потом подержать под водой.

– Это правда, – согласился Роб.

– И это не был званый обед, да? – спросила я. – Там должно было присутствовать множество людей. В доме. В саду. Разве можно было уследить, где находится Брендан каждую минуту?

Роб нетерпеливо нахмурился:

– От Селдон-авеню, где состоялась вечеринка, до их квартиры всего двадцать минут хода. Может быть, двадцать пять. Человек, который ушел с вечеринки, чтобы убить ее, должен был отсутствовать приблизительно один час.

– Можно было вызвать такси, – сказала я уже с сомнением.

– Я полагал, что твоя теория не зависит от того, кто что-то заметил, – сказал Роб. – Убийца вызывает такси, оно прибывает на вечеринку незаметно для всех. И что? Он просит таксиста подождать, пока он входит в квартиру и совершает убийство?

– Он мог бы пойти вслед за ней. Никто не заметил, что она отсутствует.

– О, я забыл, – сказал Роб, и в тот же момент я почувствовала руки на своих плечах.

Я оглянулась, около моего лица оказалось другое, меня целовали в обе щеки и крепко обнимали. Это был Брендан.

– О, Миранда, Миранда, Миранда! – прошептал он мне в ухо. – Какой кошмар! Как хорошо, что ты пришла! Для меня это имеет огромное значение. Это имело бы огромное значение и для Лауры.

Он взглянул на Роба Прайера.

– Роб стал моим другом после смерти Троя.

Он снова посмотрел на меня.

– Мне так жаль, Мирри. Кажется, я приношу несчастье всюду, где бы я ни появился.

Я не отвечала.

– Мне нужно поговорить с тобой, Мирри.

Он улыбнулся, глядя мне в глаза. Я почувствовала его теплое дыхание у меня на щеках.

– Ты единственная, кто меня понимает. Лучше всех остальных. В этом есть что-то странное. Тебе Роб уже рассказал?

Он взглянул на Роба, который отрицательно покачал головой.

– В тот момент, когда это случилось с Лаурой – не могу спокойно говорить об этом, – знаешь ли ты, что я делал?

– Конечно, нет, – отрезала я.

– Знаешь, – сказал он. – Я разговаривал с тобой.

Любимый мой Трой!

Ко мне постоянно возвращается это воспоминание. Когда тебе было около девяти, ты настаивал на том, чтобы будить меня в четыре часа утра и вместе со мной слушать птичий хор на рассвете. Я, шатаясь и с заспанными глазами, выходила в сад в халате, даже хотя еще было пронзительно холодно, а трава пропитана влагой. Я думала, что просто останусь на несколько минут, чтобы выполнить твою прихоть, а потом бегом вернусь к себе в теплую постель. Но ты был полностью одет, в джинсах, резиновых сапогах до колена и в теплой большой куртке, у тебя на шее висел папин бинокль. На рассвете мы стояли в конце сада, и вдруг, совершенно неожиданно, словно по сигналу, начинали петь птицы. Вокруг нас сплошная огромная стена звука. Я смотрела на твое лицо, и оно было такое удивительно веселое, что я уже больше не чувствовала холода. Ты показывал мне птиц на ветках, и потом я могла сопоставлять звуки с открытыми клювами и вибрирующими грудками. Мы стояли там целую вечность, потом шли на кухню, я готовила нам горячий шоколад и яичницу. С набитым ртом ты говорил: «Хочу, чтобы так было всегда».

Конечно, ты не можешь прочитать это, но все равно я пишу тебе, потому что ты

Вы читаете Тайная улыбка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату